Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «véhicule que nous proposons coûterait beaucoup » (Français → Anglais) :

Le secteur privé nous dit de ne pas nous en faire, de ne pas reproduire ce qu'il fait déjà, mais le véhicule que nous proposons coûterait beaucoup moins cher aux Canadiens que ce que le secteur privé demande actuellement.

So when the private sector says don't worry, don't duplicate us, the point is that the vehicle we are proposing would be at a very much lower cost to Canadians than what the private sector is currently charging.


Comme on le fait normalement dans notre industrie, nous nous adresserons à des entreprises locales pour fournir les services d'escale pour ce vol hebdomadaire, car il nous coûterait beaucoup trop cher de le faire nous-mêmes.

As is standard industry practice, we will contract ground handling services from local suppliers for this once-weekly operation, since it would be far too costly for us to self-handle, to do it ourselves.


Pour ce qui est du coût, il en coûterait beaucoup plus cher de ne pas éliminer le MMT, sur le plan social, de la salubrité environnementale et économique et ce sont les propriétaires et exploitants de véhicules automobiles qui en assumeraient le coût.

In terms of costs, the cost of leaving MMT in is a far greater cost socially, on the environmental health front, as well as economically in the pockets of car owners and operators.


La définition que nous proposons est beaucoup plus vaste que la notion de documents officiels souvent utilisée dans la législation nationale.

The definition that we propose is much wider than the notion of official documents often used in national legislation.


Nous proposons maintenant beaucoup plus de flexibilité pour les membres de l'OMC.

We are now offering much greater flexibility for WTO members.


Si elles devaient le faire en une fois, ou si nous passions tous en même temps au seuil de 0,5% pour le fioul de soute, cela coûterait beaucoup trop cher.

If they all needed to be fitted simultaneously, or if we all went down to 0.5% in terms of bunker fuel oil, it would be a much more expensive operation.


Nous proposons que, sous certaines conditions, les autorités nationales d’immatriculation des véhicules puissent consulter les registres de données du SIS sur les véhicules volés et les documents de véhicules volés, avant d’immatriculer un véhicule qui l’est déjà dans un autre État de l’espace Schengen.

We propose that under certain conditions national vehicle registration authorities should be allowed to consult the SIS data registers on stolen vehicles and stolen vehicle documents, prior to registering a vehicle that is already registered in another Schengen state.


Nous proposons que la directive s’applique à ces véhicules 5 ans après son entrée en vigueur et, deuxièmement, nous demandons à la Commission européenne, 18 mois après ladite entrée en vigueur, de publier une étude sur les dispositifs intelligents d’adaptation de la vitesse afin de voir s’il est possible de modifier la vitesse en fonction des circonstances et de l’abaisser encore dans les zones urbaines.

What we are proposing here is that the directive should apply five years after it enters into force and, secondly, that the European Commission should submit a study eighteen months after the directive enters into force on so-called intelligent speed adaptation systems so that we can see if we can use these systems to differentiate speeds depending on the circumstances and, of course, if we can have even lower speeds in urban areas.


Le premier concerne une exemption dont nous proposons qu’elle dure 5 ans à compter de l’entrée en vigueur de la directive pour les catégories Μ2 et Ν2 de véhicules ayant un poids supérieur à 3,5 tonnes et inférieur à 7,5 tonnes.

The first concerns the exemption, which we propose should be 5 years from when the directive enters into force for category Μ2 and Ν2 vehicles weighing between 3.5 and 7.5 tonnes.


Si nous le proposons à nos clients, ces derniers se diront: «Étant donné le montant de capital que nous devons mettre de côté parce que la SCHL n'offre pas ce produit, cela coûterait beaucoup trop cher».

Right now if we offer that, our customers look at it and say, “Jeez, the amount of capital that we have to set aside because CMHC doesn't offer that makes it prohibitive to go ahead”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véhicule que nous proposons coûterait beaucoup ->

Date index: 2021-06-16
w