Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Post-leucotomie
SUV
TTL
Tout-terrain de loisir
VUS
Véhicule utilitaire sport

Traduction de «vus étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


tout-terrain de loisir | véhicule utilitaire sport | SUV [Abbr.] | TTL [Abbr.] | VUS [Abbr.]

sport utility vehicle | SUV [Abbr.]


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


Le cap Diamant et Québec, vus de la pointe de Lévy

Cape Diamond and Quebec from Point Levy


Le cap Diamant et le Saint-Laurent, vus de la seigneurie de Lauzon

Cape Diamond and the Saint Lawrence River from the Seignory of Lauzon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les groupes d'arrière-garde que j'ai vus étaient constitués d'hommes.

The rear guard groups I saw were made up of men.


Jusqu’à il y a quelques mois, General Motors, Daimler et les autres se concentraient sur les grosses cylindrées, tandis que leur marketing affirmait que les VUS étaient les nouvelles voitures urbaines.

Until just a few months ago, General Motors, Daimler and co were focussing on gas-guzzlers, whilst their marketing made out that SUVs were the new city cars.


Dix-neuf semaines plus tard, les banques irlandaises se sont effondrées et les contribuables européens se sont vus entraînés de force dans un plan de sauvetage, et pas plus tard que la semaine dernière, nous avons appris que 12 milliards d’euros du plan de sauvetage portugais proposé étaient destinés à leurs banques.

Nineteen weeks later, the Irish banks collapsed and taxpayers across Europe were forced into a bail-out, and just last week we learnt that EUR 12 billion of the proposed Portuguese bail-out is for their banks.


Est-elle consciente du problème que rencontrent certains transporteurs routiers, qui se sont vus infliger des amendes et saisir leurs camions parce qu’ils menaient des activités qui, jusqu’à l’entrée en vigueur du règlement précité, étaient parfaitement légales? Sait-elle que le concept de «transport combiné» ne fonctionne pas pour les échanges entre l’Irlande et le Royaume-Uni, en raison du minimum quotidien de 100 km de trajet par voie navigable et du maximum quotidien de 150 km de trajet par route?

Is the Commission aware of the problem which some hauliers are encountering whereby they have faced fines and the seizure of trucks carrying out operations which were, up to the implementation of EU Regulation (EC) No 1072/2009, completely legal? Is the Commission aware that the 'combined transport' concept is also unworkable for trade between Ireland and the UK due to the minimum 100 km water journey and maximum 150 km road journey?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réponse à la question orale de l’honorable députée, la Commission rappelle qu’elle a engagé des procédures d’infraction contre de nombreux États membres concernant les restrictions, notamment sous la forme de sanctions pénales, à la liberté de proposer des services de paris sportifs imposées aux opérateurs actifs dans le secteur des jeux de hasard qui se sont vus délivrer une concession dans un autre État membre, estimant que ces restrictions étaient incompatibles avec l’article 49 du traité CE.

(EN) In reply to the oral question of the Honourable Member, the Commission recalls that it opened infringement cases against many Member States regarding restrictions, notably in form of criminal sanctions, on freedom to provide sports betting services by gaming operators who were granted a license in another Member State, estimating that these restrictions were incompatible with Article 49 of the EC Treaty.


Oui, les passeports sont distribués, étaient distribués vraiment très très largement, et donc les gens que j'ai vus, les réfugiés ossètes se sentaient citoyens russes, ce qui évidemment est très pervers.

Yes, passports were distributed, very widely, and therefore the people that I met, the Ossetian refugees, felt like Russian citizens, which is clearly very perverse.


Les messages télévisés ont été vus par 87 % de la population, dont 90 % ont estimé qu'ils étaient relativement ou très utiles.

The TV spots were seen by 87%, of which more than 90% found them quite or very useful.


Certains passagers se sont vus refuser le droit au transport gratuit de certains équipements au motif que ceux-ci n'étaient pas directement nécessaires au voyage pour lequel la demande d'assistance avait été faite.

Some passengers have been denied the right to carry certain equipment free of charge for the reason that this equipment was not directly necessary for the trip for which assistance was requested.


Ces objectifs doivent être vus à la lumière des indicateurs nationaux, qui étaient de 71,5% et 4,5% en 1999.

These objectives have to be seen in the light of national indicators, which were 71.5% and 4.5% in 1999.


Nous n'en avons pas vus ici, mais les pires que nous ayons vus étaient à Esquimalt; là-bas des gens avaient de l'eau dans leur sous-sol et on leur disait: «Eh bien! ne vous plaignez pas.

We haven't seen any here, but the worst we saw were in Esquimalt, where people were sitting with water in their basements and being told, “Well, don't complain.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     lobotomisés     post-leucotomie     tout-terrain de loisir     véhicule utilitaire sport     vus étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vus étaient ->

Date index: 2024-04-19
w