Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre point de vue compte pour nous

Vertaling van "vues nous attendons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De ce point de vue, nous attendons donc encore de nouveaux progrès, parce qu’il est manifestement tout à fait inacceptable, a fortiori avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, que le Parlement ne dispose pas des informations et des détails nécessaires pour surveiller les budgets et les fonds publics, dans l’intérêt non seulement de l’Union européenne mais aussi de tous les citoyens européens.

From that point of view, we therefore expect further progress, because obviously it is absolutely unacceptable, particularly with the entry into force of the Treaty of Lisbon, that Parliament should not have the information and details required to monitor budgets and public funds, in the interest not only of the European Union but also of all European citizens.


L’impulsion que la présidence donnera sera décisive pour faire émerger une convergence de vues. Nous attendons déjà cette convergence de vues pour le Conseil Ecofin du 18 janvier prochain.

We are already expecting such a consensus at the Ecofin Council on 18 January.


De ce point de vue, nous attendons également une initiative en ce qui concerne la révision de la directive sur les comités d’entreprise européens, qui a maintenant pris énormément de retard au regard des autres directives sur l’information et la consultation.

Against this backdrop, we also await an initiative with regard to the revision of the directive on European works councils, which is now experiencing enormous delays compared to the other directives on information and consultation.


'Nul ne peut se targuer d'avoir le monopole de la sagesse, encore moins dans un domaine aussi complexe que les relations entre le commerce et le développement durable, et nous, à la Commission européenne, attendons avec la plus grande impatience de connaître votre point de vue sur les thèmes retenus pour faire l'objet des discussions et des exposés d'aujourd'hui,' a précisé le commissaire Lamy dans son allocution inaugurale.

'Nobody has a monopoly on wisdom, least of all in an area as complex as the relationship between trade and sustainable development, and we in the European Commission are eager to hear and listen to - your points of view on the issues identified for today's discussions and presentations,' Commissioner Lamy said in remarks prepared for the opening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ce point de vue, nous attendons avec impatience les modifications législatives promises lorsque les pourparlers auront abouti.

From this perspective, we look forward to the promised legislative changes once the negotiations have been completed.


Nous avons rencontré certaines difficultés en ce qui concerne des amendements déterminés, nous devons encore décider s’ils sont compatibles avec notre point de vue et, surtout, nous attendons l’avis de la Commission sur certains aspects de ces amendements.

We have certain difficulties in relation to some amendments and we will still have to examine whether they are compatible with our position and, above all, we await the Commission’s opinion with regard to certain aspects of them.


Dans le même ordre d’idée, en vue d’obtenir des informations, nous attendons que de nouvelles mesures soient identifiées pour apporter une réponse à la situation née des attaques terroristes du 11 septembre concernant, notamment, Europol et Eurojust dans les domaines des affaires intérieures et de la justice, tout comme dans le cadre des actions extérieures avec le renforcement de l’aide humanitaire et la diversification de la coopération en matière de développement, évidemment sans préjudice des engagements contractés auparavant.

As important as our concern to have information, we hope that new measures will be identified, which will provide a response to the situation arising from the terrorist attacks of 11 September, specifically concerning Europol and Eurojust in the fields of justice and home affairs. We would also like to see measures in the field of external action, on increasing humanitarian aid and a diversification of development cooperation, without, of course, undermining previously given commitments.


Nous saluons les efforts accomplis en vue de consolider le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) et attendons avec intérêt l'amélioration de l'intégration de la composante écologique dans le système des Nations unies et les autres institutions internationales.

19.We welcome efforts to strengthen UNEP and look forward to the improved integration of environmental considerations throughout the UN system and other international institutions.


De ce point de vue, nous attendons avec impatience les modifications législatives promises lorsque les pourparlers auront abouti.

From this perspective, we look forward to the promised legislative changes once the negotiations have been completed.


M. Mark Goldblatt: J'ajouterais simplement que, selon notre point de vue, nous attendons essentiellement du gouvernement fédéral une approche équilibrée.

Mr. Mark Goldblatt: All I would add is that from our point of view what we're looking for from the federal government would be essentially a balanced approach.




Anderen hebben gezocht naar : vues nous attendons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vues nous attendons ->

Date index: 2025-06-18
w