Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vue sur lequel nous nous fondons " (Frans → Engels) :

La perte d'espèces et d'habitats naturels préoccupe de nombreuses personnes qui défendent le point de vue éthique selon lequel nous n'avons pas le droit d'agir sur le devenir de la nature.

For many, the loss of species and natural habitats matters because they take an ethical view that we do not have the right to decide the fate of nature.


M. Epstein: Je respecte votre opinion, c'est le point de vue sur lequel nous nous fondons au Canada depuis 100 ans.

Mr. Epstein: I respect that view, and that is the view under which this country has operated for the last 100 years.


– Madame la Présidente, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais, à la suite de la question de Mme Berès, insister sur le modèle économique sur lequel nous nous fondons au Parti populaire européen: l’économie sociale de marché, c’est-à-dire que nous devons mettre effectivement toutes nos énergies en action pour sortir de la crise, pour lutter contre la pauvreté mais, bien au-delà, pour assurer l’inclusion sociale ...[+++]

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, Commissioner, following Mrs Berès’s question, I should like to focus on the economic model on which we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) base ourselves: social market economics. That is to say we must indeed put all of our efforts not only into ending the crisis and combating poverty, but more importantly into ensuring the social inclusion of some of our fellow European citizens who are today left by the wayside.


C’est un sujet dont nous pouvons débattre, sur lequel nous pouvons avoir des échanges de vues, pour lequel nous pouvons trouver et discuter de solutions et de moyens si nous le jugeons utile.

That is something we can talk about, we can have an exchange on it, we can find and debate ways and means if we consider it right to do so.


(EN) Alors que nous entrons dans l’année de la ratification du Traité, nous, qui soutenons la ratification de ce Traité par référendum en Irlande, insistons sur le point de vue selon lequel l’Europe doit devenir plus efficiente, selon lequel il est essentiel que nous reconnaissions que les Traités prévus pour six, dix ou quinze pays ne s’appliquent plus à une Union européenne de vingt-sept pays.

As we move into the year of the ratification of the Treaty, we who support the ratification of this Treaty by referendum in Ireland are hammering home the point of view that Europe must become more efficient, that it is essential that we recognise that the Treaties that were there for six, ten or fifteen countries no longer apply to a European Union of twenty-seven countries.


J'encouragerais le gouvernement à ne pas seulement envisager la question du point de vue des travailleurs âgés, qui est très important, mais aussi du point de vue selon lequel nous devons faire en sorte que les travailleurs aient plus de possibilités de se perfectionner.

I would encourage the government not to look at this issue from just the older workers perspective, which is extremely important, but from the perspective that we need to enhance the opportunities for workers to get that additional training.


Le cynisme de ceux qui portent la responsabilité de ce qui s’est passé dépasse l’entendement, et je suis partage le point de vue de M. Poettering selon lequel, si nous devons nous souvenir de ce qui s’est passé il y a vingt ans aujourd’hui, nous devons nous rappeler que cela était le résultat d’un accident survenu dans une dictature.

The cynicism of those who bore responsibility for what happened defies description, and I agree with Mr Poettering’s view that, if we are to remember what happened on this day twenty years ago, we have to remember that this was the result of an accident in a dictatorship.


Pour cette raison, le groupe PPE a jusqu'à présent toujours défendu dans ce débat le point de vue selon lequel, pour autant que ces critères sont pris en considération, nous voulons que cette demande soit associée au domaine des conditions de soumission, et pas plus tard, quand il est question d'attribuer le marché. Je voudrais donc faire remarquer clairement que l'arti ...[+++]

This has been the reason why, in the debate so far, the Group of the European People's Party/European Democrats has always taken the view that, in so far as such criteria are also to be taken into account, they should be so under the heading of the tendering conditions and not left to be dealt with when the contract is awarded. I would therefore like to make it clear that Article 53, which was constantly being addressed and represented one of the main points of discussion ...[+++]


J'accueille favorablement la démarche raisonnée du sénateur Joyal en faveur de l'établissement d'un comité des droits de la personne. Je partage son point de vue selon lequel ce comité constituerait un point d'ancrage qui nous permettrait d'analyser en profondeur nos obligations nationales et internationales en matière de droits de la personne.

I welcome Senator Joyal's reasoned approach for the establishment of a human rights committee and concur with his assessment that it would give us a focus to scrutinize both our national and our international human rights obligations.


Le sénateur Fraser: Nous avons toujours procédé ainsi, parce que c'est le principe sur lequel nous nous fondons.

Senator Fraser: That has always been our procedure because that is the principle we have upheld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vue sur lequel nous nous fondons ->

Date index: 2021-10-16
w