Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas savoir de quel côté se tourner
Ne pas savoir à quel saint se vouer
Ne pas voir d'issue
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

Traduction de «vraiment savoir quel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


ne pas voir d'issue [ ne pas savoir de quel côté se tourner ]

see no way out


ne pas savoir à quel saint se vouer

not to know which way to turn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais savoir si vous êtes d'accord pour dire qu'il faudrait une palette de programmes suffisamment large pour répondre à tous les besoins, ou si nous parlons en fait surtout du fait que les parents doivent choisir parce quÂeux seuls peuvent vraiment savoir quel est le meilleur arrangement possible pour les enfants.

I'm curious as to whether there is a consensus about whether or not a broad enough base of programs could be introduced to meet all the needs or whether we really are talking about how parents have to choose because they are the only ones who can really figure out what the best possible arrangement would be for their children.


Le sénateur Joyal : Je le répète, j'aimerais vraiment savoir quel programme de désintoxication est offert dans le Nord du pays, étant donné que c'est là que l'augmentation de la toxicomanie se fait le plus sentir d'après ces statistiques.

Senator Joyal: Again, I would be very concerned to know what drug program is available in the northern part of the country, considering that it is where the increase is the highest according to these statistics.


Sans adopter le principe de précaution, nous ne pouvons pas vraiment savoir quel est l'effet sur les abeilles, ce qui peut compromettre le rendement de nos cultures destinées à la production alimentaire en général.

Without taking the precautionary principle, we can't really know what the effect is on bees, and that can potentially affect our yields across the board with food production.


Monsieur le Commissaire, nous voudrions vraiment savoir quel est le calendrier qui sera suivi pour ces mesures, pour que les parents de jeunes enfants sachent à quoi s’en tenir

Commissioner, we really would like to know what the timetable is for these measures, so that the parents of young children will know where they stand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, ce règlement ne concerne pas de la question de savoir quels actes délégués sont couverts par l’article 290 et quels actes d’exécution sont couverts par l’article 291. Ce règlement n’aboutira vraiment pas à une décision sur ce point.

First of all, this regulation is not about deciding what delegated acts are under the terms of Article 290 and what implementing acts are under the terms of Article 291. This regulation will definitely not come to a decision on this.


Premièrement, nous devons revoir nos finances - non seulement dans l’UE, mais dans chaque État membre, selon des critères uniformes - de manière à savoir où nous en sommes vraiment, quel est notre latitude financière et ce que nous pouvons réellement nous permettre de faire.

Firstly, we need to review our finances – not only in the EU, but in each Member State, according to uniform criteria – so that we know where we really stand, what our financial leeway is and what we can actually afford to do.


Et je voudrais vraiment savoir si quelqu’un peut vraiment s’opposer à cette formule, et comment et avec quels arguments on pourra l’expliquer au secteur de la pêche.

I would very much like to know if anyone is really opposed to this solution, and how, and on what grounds, this will be explained to the fishing sector.


Depuis février, nous menons des discussions préparatoires afin de savoir quels sont vraiment les intérêts marocains pour l'avenir.

As early as February, we initiated preparatory talks in order to ascertain what exactly Moroccan future interests would entail.


Les députés voudraient vraiment savoir quels seront ces règlements.

Members of Parliament would really like to know what those regulations are.


Je ne crois pas que nous pouvons vraiment savoir quels seront les coûts tant que d'importantes négociations ou discussions avec les États-Unis n'auront pas eu lieu.

I don't think we really know that until we have some substantive negotiations or discussions with the United States.




D'autres ont cherché : ne pas voir d'issue     vraiment savoir quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment savoir quel ->

Date index: 2022-06-12
w