Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CRM
Compte rendu analytique
Compte rendu après action
Compte rendu d'entretien
Compte rendu de séance
Compte rendu du laboratoire
Compte rendu du laboratoire l'ensemble des résultats
Compte rendu du laboratoire par télécopieur
Compte rendu exhaustif
Compte rendu in extenso
Compte rendu incident matériel
Compte rendu mot à mot
Compte rendu mécanique
Compte rendu post-action
Compte rendu postaction
Compte rendu sommaire
Compte rendu sténographique
Compte rendu textuel
Procès-verbal
Projet de loi dont un comité a fait rapport
Projet de loi dont un comité a rendu compte
Rapport après action
Rapport sommaire

Vertaling van "vraiment rendu compte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
projet de loi dont un comité a fait rapport [ projet de loi dont un comité a rendu compte ]

bill reported


compte rendu sténographique [ compte rendu exhaustif | compte rendu in extenso | compte rendu textuel | compte rendu mot à mot ]

verbatim record [ verbatim report | verbatim ]


compte rendu du laboratoire : par télécopieur

Laboratory reporting, fax




compte rendu du laboratoire : l'ensemble des résultats

Laboratory reporting, cum sum


compte rendu après action [ compte rendu postaction | rapport après action | compte rendu post-action ]

after action report


compte rendu analytique | compte rendu sommaire | rapport sommaire

summary record | summary report


compte rendu incident matériel | compte rendu mécanique | CRM [Abbr.]

logbook | trouble report


compte rendu analytique | compte rendu sommaire

summary proceedings | summary record | SR [Abbr.]


compte rendu de séance | compte rendu d'entretien | procès-verbal

minutes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mettons que j'appelle ce numéro 1-900, que je ne connais pas vraiment l'entreprise en question et que je ne m'étais pas vraiment rendu compte que cela allait me coûter beaucoup pour savoir où aller chercher mon prix.

Let's say I'm going to phone this 1-900 number, I'm not that familiar with them, and I didn't really figure out that it's going to cost me a bunch of money to find out where to collect my prize.


Je me suis vraiment rendu compte que j'étais revenu chez moi aujourd'hui, lorsque j'ai entendu M. Muller parler de la capacité d'être informés dans une société libre, ce qui se fait probablement davantage par les magazines et les journaux que par les livres. C'est particulièrement le cas dans un pays où la loi martiale était encore en vigueur en 1987.

It hit home today when Mr. Muller was speaking about the value of being able to be informed in a free society, which probably happens more through magazines and newspapers than it would through books, particularly in a country where up until 1987 martial law existed.


Je ne m'étais pas vraiment rendu compte que cette situation existait avant de discuter d'un incident qui m'est arrivé avec des collègues de travail et certains conseillers financiers qui s'occupent de mes affaires.

I hadn't actually realized this situation existed until I reviewed an incident that happened to me with some people I had worked with and with some financial advisers who work with my money.


C’est alors que nous nous sommes vraiment rendu compte du caractère désespéré de la situation.

That made us all acutely aware of how desperate the situation had become.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et je me suis rendu compte que Mme Gutiérrez, dans son travail que je qualifierais de remarquable, est arrivé à nous faire des propositions acceptables, cherchant à rapprocher les différentes tendances – parce que c'est vrai qu'on voit qu'il existe vraiment des oppositions très marquées au sein de ce parlement, comme au sein du Conseil –, et qu'elle est arrivée finalement, en écoutant le Parlement, à faire des propositions qui paraissaient les plus consensuelles possible.

I believe that Mrs Gutiérrez, whose work I would describe as remarkable, has presented us with very acceptable proposals in an effort to bring the different sides closer together – because indeed we see that there really is quite marked opposition within Parliament, just as there is within the Council – and that by listening to Parliament she has finally succeeded in putting forward proposals that appear to be as consensual as possible.


Je l’ai montré, notamment vis-à-vis des compagnies aériennes et, en ce moment, nous menons une enquête - j’ai rendu compte au Parlement de l’initiative de cette enquête - pour savoir si vraiment les droits des passagers sont réellement respectés.

I have shown this, not least in my dealings with airline operators, and we are currently conducting an investigation – I have briefed Parliament on the initiative of this investigation – to find out whether passengers’ rights are really being respected.


La semaine dernière, notre pays s'est vraiment rendu compte que nous appartenons à un village global.

In this past week, our country has come to realize that we are now a global community.


Je remercie également le commissaire Kinnock pour le compte-rendu très détaillé qu'il vient de nous livrer. Monsieur Kinnock, j'ai vraiment essayé de m'accrocher !

Mr Kinnock, I really did try to keep up with what was going on here.


Sans que les citoyens s'en soient vraiment rendu compte, l'Europe est devenue de plus en plus présente dans leur vie quotidienne.

Without them really noticing it, Europe has become increasingly relevant to the daily lives of its citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment rendu compte ->

Date index: 2020-12-21
w