Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrer la justice
Dispenser la justice
Exercer la justice
Facettes d'égalité Rendre la justice
Organisme ayant le pouvoir de rendre la justice
Organisme ayant un pouvoir décisionnel
Organisme d'arbitrage
Organisme qui a pouvoir de rendre la justice
Rendre la justice

Traduction de «vraiment rendre justice » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisme d'arbitrage [ organisme qui a pouvoir de rendre la justice | organisme ayant le pouvoir de rendre la justice | organisme ayant un pouvoir décisionnel ]

adjudicative body [ adjudicative agency ]


rendre la justice [ administrer la justice | dispenser la justice | exercer la justice ]

administer justice


administrer la justice | rendre la justice

to dispense justice | to render justice




Facettes d'égalité : Rendre la justice

Aspects of Equality: Rendering Justice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous vous donniez la peine de parcourir le Code civil, vous verriez ce que stipule l'article 2, comme le dit le député de Frontenac—Mégantic, mais également les articles 35 à 41—je m'excuse, mais l'article 41 parle du respect du corps après le décès, ce qui donne des idées à ceux qui veulent vraiment rendre justice à ce projet de loi.

Anyone looking through the Civil Code will notice article 2, as the member for Frontenac—Mégantic mentioned, and articles 35 to 41. I should perhaps omit article 41, which talks about respect for the body after death, because this might give those who really want to do this bill justice some ideas.


Le but de débats comme celui-ci, si nous voulons vraiment rendre justice au rôle que nous jouons ici à la Chambre, est de discuter des choses fondamentales.

The point in these debates, if we are to do justice to the role that we play here in the House, is to bring these debates down to a substantive base.


Si le gouvernement veut vraiment rendre justice aux personnes âgées, qu'attend-il pour accorder la pleine rétroactivité dont elles ont été privées par sa faute?

If the government really wishes to treat seniors fairly, what is it waiting for to grant full retroactivity for what they were denied through the government's error?


Le principe du pays d’origine n’a pas été vraiment enterré - on aura pu s’en rendre compte de manière frappante en écoutant les discours prononcés par les deux camps -, mais a au contraire été laissé à l’interprétation de la Cour de justice européenne.

The country-of-origin principle has not really been laid to rest – that much has become glaringly apparent from the speeches by both sides – but has, instead, been left to the interpretation of the European Court of Justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principe du pays d’origine n’a pas été vraiment enterré - on aura pu s’en rendre compte de manière frappante en écoutant les discours prononcés par les deux camps -, mais a au contraire été laissé à l’interprétation de la Cour de justice européenne.

The country-of-origin principle has not really been laid to rest – that much has become glaringly apparent from the speeches by both sides – but has, instead, been left to the interpretation of the European Court of Justice.


Ce livre est une analyse éblouissante des réussites et des innovations nées de cinquante ans d’unification européenne, lesquelles sont vraiment uniques au monde: élections directes, dans 25 pays, d’un seul et même parlement; cour de justice habilitée à rendre des jugements pour l’ensemble des citoyens et des États; monnaie unique dans douze pays, ce qui nous permet de défendre notre souveraineté économique à l’ère de la mondialisation; et, à présent, une Constitution européenne, dont le projet nous est soumis.

This book is a dazzling analysis of the achievements and innovations of fifty years of European unification, which are truly unique and to be found nowhere else in the world: direct elections in 25 countries to one parliament; a court of law capable of handing down rulings for all citizens and all states; one single currency in twelve countries, enabling us to defend our economic sovereignty at a time of globalisation; and, now, a European constitution on the table before us.


Il doit se rendre au tribunal pénal de La Haye car il serait vraiment honteux que le sort d’un pays aussi important que la Croatie dépende de la décision d’un seul homme de ne pas se rendre à la justice.

He must give himself up to the Tribunal in The Hague, as it would be a real shame if the fate of a country as important as Croatia were to depend on the decision of a single man not to surrender to justice.


Pour nous, c'est encore du gaspillage. Quel sera le système qui viendra vraiment rendre justice ou qui sera capable de décider du mérite des étudiants?

Where is the system that will really ensure justice or determine a student's merit?


Si on voulait vraiment rendre justice à ces gens-là, il faudrait leur redonner les 8 $, 10 $ et 15 $ par semaine qu'on leur a coupés depuis trois ans.

To be completely fair, the government should give back to these people the $8, $10 or $15 a week it took away from them for three years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment rendre justice ->

Date index: 2024-10-16
w