Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Plaide devant les tribunaux
Susceptible de poursuite en responsabilité
Vraiment primaire

Traduction de «vraiment qu’il devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plutôt que d'avoir une approche qui marginalise les travailleuses du sexe qui sont vraiment vulnérables, on devrait entreprendre des actions concrètes pour améliorer leur sécurité et les aider à s'affranchir de ce commerce, si elles le souhaitent.

Rather than taking an approach that marginalizes extremely vulnerable sex workers, we should be taking practical measures to improve their safety and help them get out of the sex trade, if they so desire.


Le gouvernement pense-t-il vraiment que ce devrait être ça, la priorité du Comité permanent du patrimoine canadien?

Does the government really think that this should be the priority of the Standing Committee on Canadian Heritage?


Je pense vraiment que cela devrait être le cas.

I strongly believe this should happen.


Deuxièmement - et je pense vraiment que ceci devrait être porté à votre attention - il y a l’écart de retraite entre les hommes et les femmes.

Secondly – and I really believe that this should be brought to your attention – there is the pension gap between men and women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, le député n'a pas dit s'il a lu le rapport de la Commission du droit du Canada dont j'ai parlé; je pense vraiment qu'il devrait le lire.

Mr. Speaker, in the member's commentary he did not say whether he had read the Law Commission of Canada report that I mentioned and I think he should really do that.


Si l’industrie de l’élevage de bétail destiné à la production de viande continue, et j’en prends mon parti, alors j’estime vraiment qu’il devrait être organique et naturel.

If the business of rearing livestock for meat continues, and I accept that it will, then I very much believe it should be organic and natural.


Ce programme est vraiment imparfait et devrait être modifié.

That program is deeply flawed and should be amended.


Je pense en effet que la dernière partie de votre réponse est parfaitement correcte: cette pratique est vraiment inacceptable et devrait être totalement interdite.

Because I think that the last part of your answer is absolutely right: really this practice is totally unacceptable and there should be a total ban on these practices.


Si le gouvernement veut être vraiment efficace, il devrait adopter une mesure législative comme la loi Rico aux États-Unis et demander à d'autres pays de faire de même (1705) Si nous pouvions le faire de manière transnationale, le crime organisé aurait alors beaucoup de difficulté à exercer ses activités de parasite dans notre pays.

If the government wants to do one that is very effective, it should implement Rico-like amendments similar to those in the United States and at the same time ask other countries to implement them as well (1705) If we could do that on a transnational basis, then organized crime gangs would have a very difficult time doing their work that parasitizes so many in our country.


Par ailleurs, l’architecture de cette proposition est trop rigide, elle devrait être plus souple et permettre aux États, en l’occurrence le Portugal et l’Espagne, de mieux s’adapter à des situations vraiment complexes qui n’entrent pas dans le corset rigide du règlement.

Furthermore, the proposal has quite a rigid structure and should be made more flexible, allowing the Member States, in this case Portugal and Spain, to adapt better to situations that are truly complex and sometimes do not fit within the rigid stays of the regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment qu’il devrait ->

Date index: 2023-09-20
w