Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment protéger ceux » (Français → Anglais) :

Si le gouvernement voulait vraiment protéger ce principe, il pourrait, au lieu de renvoyer aux calendes grecques cette motion en votant contre, l'appuyer ou dire qu'il l'étudiera en comité pour qu'elle soit améliorée et qu'on puisse y revenir par la suite en respectant les désirs de l'opposition et ceux du gouvernement.

If the government really wanted to uphold this principle, instead of tossing out this motion, it could support it or say that it will refer it to committee for further study and we could come back to it later, thus respecting the wishes of both the opposition and the government.


Ce que je trouve très difficile à comprendre, c'est pourquoi le gouvernement ne veut pas vraiment protéger les aînés, ceux qui ont réellement aidé à construire ce pays, qui ont travaillé très fort.

This man's plight touched me deeply. He had tears in his eyes when he said that he had worked, he had invested, he had done everything he was expected to do, and yet the government failed to protect him.


Ces changements vont nous aider à relever les défis liés au passage de clandestins, tout en continuant à protéger ceux qui ont vraiment besoin de notre aide.

These changes would help us to meet the challenges associated with human smuggling while continuing to provide protection to those who require it most.


La différenciation entre les personnes qui ont droit à une protection internationale, comme les réfugiés, et les migrants économiques, est extrêmement importante afin de protéger ceux qui ont vraiment besoin d’être protégés.

The differentiation between people who are entitled to international protection, such as refugees, and economic migrants is extremely important, in order to protect those who really need to be protected.


Évidemment, Tobias Billström a expliqué aussi que, dans tous ces problèmes, nous essayons de garder un juste équilibre entre la volonté d’accueillir ceux qui sont persécutés pour des raisons politiques et qui méritent vraiment qu’on les protège, et puis en même temps la nécessité de reconnaître aussi que certaines demandes n’ont pas de raison d’être acceptées.

Of course, Mr Billström also explained that, with regard to all of these problems, we are trying to strike the right balance between the desire to accommodate those who are persecuted for political reasons and who genuinely deserve to be protected, and then, at the same time, the need to recognise also that some applications have no reason to be accepted.


J'invite ceux qui croient vraiment à l'intégration européenne à être cohérents et à soutenir le projet d'une Union européenne plus forte, c'est-à-dire une Union qui puisse se doter de tous les moyens nécessaires pour avoir une incidence réelle sur le fléau qu'est la fraude aux dépens des intérêts financiers de l'Union, puisque jusqu'ici ces intérêts n'ont pas été suffisamment protégés par les États membres et leurs législations.

I call on those who truly believe in European integration to be consistent and to support the plan for a stronger European Union, that is, which can avail itself of all the necessary means in order to exert real influence on the scourge of fraud prejudicial to the Union’s financial interests, since until now, these interests have not been adequately protected by the Member States with their laws.


Eh bien nous, nous allons rester au Canada parce que nous voulons vraiment protéger ceux et celles qui ont vraiment du mérite à parler le français, les francophones hors Québec.

We on the other hand want to remain within Canada because we want to offer real protection to those who really have the merit of speaking French, the francophones outside Quebec.


Le texte cherchant à concilier les intérêts des capitalistes de l'information et ceux des auteurs aussi bien que du public, nous nous sommes abstenues sur beaucoup d'amendements, tout en votant ceux qui protègent vraiment les intérêts des auteurs et le droit du public.

The text is an attempt to reconcile the interests of the information industry capitalists with the interests of authors and the public and we abstained on several amendments, but voted in favour of the ones which do actually protect the interests of authors and the rights of the general public.


Ce n'est pas détruire les programmes sociaux (1250) Si ceux d'en face voulaient vraiment protéger les personnes qui sont véritablement dans le besoin, ils nous aideraient à mettre les réductions en oeuvre, car il est encore possible d'améliorer considérablement l'efficience des programmes sociaux, surtout de les administrer plus efficacement et à un coût beaucoup moindre pour les contribuables.

That is not destroying the social programs (1250) If these people really wanted to protect those truly in need, they would be working with us to see that the cuts are made. There is lots of room to improve the efficiency of those programs and deliver them in a better way at far less cost to the taxpayers.


w