Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment nous interroger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s’agit par conséquent d’un projet à moyen terme que nous saluons, mais je vous conseille vraiment d’interroger M. Rehn au sujet du calendrier spécifique.

So this is a medium-term project that we are sympathetic with, but with respect to a specific timeframe, I really suggest you put the question to Mr Rehn.


Quand le gouvernement vante les mérites du libre-échange, nous devons nous demander si cette approche est vraiment avantageuse pour les Canadiens et, plus important encore, comme lorsque nous signons des accords diplomatiques internationaux, nous devons nous interroger sur les répercussions qu'auront les accords de libre-échange sur le Canada dans 10, 15 ou 20 ans.

When the government trumpets the free trade approach, we have to question not only the benefits for Canadians but, most important, just like when we sign off on international agreements in diplomacy, where we are going to land in 10, 15, 20 years.


Je répète: « Faire fi de la protection de la jeunesse, ça c'est le Bloc». Le 22 avril 2009, le même député nous dit, à la période des déclarations de députés: « il y a lieu de s'interroger grandement sur le désir de cette formation partisane de vraiment lutter contre le crime armé au Québec».

On Thursday, October 1, 2009, the member said: “the Bloc members have .sided with the rights of criminals.


Ensemble, nous devons nous interroger sur la solidarité dont elles ont vraiment besoin; nous devrions aussi prendre tout ce qu’offrent ces personnes comme une preuve de la valeur indéniable de leur vie.

We must, together with them, ask what solidarity they really need, and furthermore, we should accept everything these people offer as testimony to the undeniable value of their lives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est vraiment une situation étrange qui nous porte à nous interroger sur les motifs du gouvernement.

It is really a strange situation. It has us wondering why the government is doing this.


Sur ce point, nous devons vraiment nous interroger, parce que ce programme s’étend également à des pays hors de l’Union européenne, et plus particulièrement en Turquie, où des dizaines de milliers de jeunes gens, comme ceux qui se trouvent dans les tribunes, ne peuvent pas étudier dans leur langue maternelle, qui est le kurde.

We need to see a large question mark here, because it also extends to countries outside the European Union, especially Turkey; a large question mark because there are tens of thousands of children and young people, like the children in schools who cannot study in their mother tongue, Kurdish. We must not forget this, we must not turn a blind eye, we need to make this programme a programme of overall freedom.


Nous ne pouvons vraiment pas tolérer une situation dans laquelle nous travaillons, au sein de cette Assemblée, à l’élaboration de nouvelles directives qui, une fois transposées au niveau des États membres, sont ignorées, de sorte que nous finissons par nous interroger sur les raisons mêmes de notre travail.

We really cannot tolerate a situation in which we, in this House, work on bringing out new directives only for them to be ignored when transposed by the Member States, so that we end up wondering what we are actually doing all this work for.


Si nous exigeons la clarté juridique, ce que nous avons fait, et si M. Monti présente une proposition - qui respecte pleinement le principe de subsidiarité, Madame Flautre - vos objections m’amènent à m’interroger sur ce que vous voulez vraiment.

If we call for legal clarity, as we did, and Mr Monti presents a proposal – which takes full account of subsidiarity, Mrs Flautre – your objections leave me wondering what you actually want.


Vraiment comme personnes, comme groupe et comme parents qui risquent de perdre tous leurs droits confessionnels, nous sommes véritablement étonnés que tous nos représentants provinciaux aient adopté cela si facilement sans vraiment s'interroger sur les répercussions que cette modification aurait sur l'enseignement religieux dans les écoles.

Really as people, as a population, as parents who stand to lose all our confessional rights, really and truly, we are appalled that all our provincial representatives have passed that so easily without really taking a closer look at what repercussions it would have on religious education in the schools.


Les événements inimaginables du 11 septembre nous ont forcés à confronter une nouvelle réalité concernant les forces du mal qui existent parmi nous — forces que nous n'avons jamais vraiment connues directement — et à nous interroger sur la possibilité que ces mêmes forces du mal infligent de nouveau à des gens innocents les mêmes horreurs, traumatismes et scènes de destruction et de chaos.

The unimaginable events of September 11 have given us a new reality about the evil that dwells amongst us — evil that we really had never before experienced — and how this evil might again inflict horror, trauma, destruction and mayhem on innocent people.




D'autres ont cherché : vraiment nous interroger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment nous interroger ->

Date index: 2025-08-14
w