Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Vertaling van "vraiment faire preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a très peu de solidarité et de sympathie dans une telle action. Je demanderais au Conseil et à la Commission de parler aux États membres pour leur dire que, s’ils veulent vraiment faire preuve de solidarité, ils ne devraient pas faire circuler de telles histoires alarmistes.

There is little expression of solidarity and sympathy in such action, and I would ask the Council and the Commission to try and speak to the Member States to say that, if they really want to express solidarity, they should not put out such scaremongering stories.


Si le gouvernement veut vraiment faire preuve de transparence sur cette question, pourquoi le ministre refuse-t-il de déposer les résultats des tests diagnostiques effectués sur le pont?

If the government is serious about being transparent on this issue, why does the minister refuse to table the diagnostic tests conducted on the bridge?


Je crois que, là aussi, il y faudra vraiment faire preuve d’une très grande attention pour faire de ce procès-là, compte tenu également de la souffrance de ses proches, un procès tout à fait symbolique sur la volonté de résoudre le problème.

In view also of his family’s suffering, I think that we really need to pay a great deal of attention to ensuring that this trial is truly symbolic of the desire to solve this problem.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce serait vraiment faire preuve d'hypocrisie si ce Parlement, après avoir adopté à une large majorité l'amendement oral de Mme Angelilli, qui assure de ses condoléances et de son soutien la famille d'une victime d'un crime aussi grave que sans mobile commis dans notre pays, si ce Parlement, disais-je, ne parvenait pas à adopter une position claire en vue de prévenir de tels actes et le massacre d'honnêtes citoyens consécutif à l'absence de contrôles.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it would be truly hypocritical if Parliament, after voting by a very large majority for Mrs Angelilli’s oral amendment, which sends the condolences and support of the European Parliament to the family of a victim of such an unmotivated and serious crime in our country, then fails to adopt a clear position to prevent these acts, this massacre of honest citizens, which is happening due to the lack of controls.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu’il nous faut maintenant vraiment faire preuve de courage en fixant des normes et orientations claires sur ce que nous attendons de nos partenaires en ce qui concerne leurs relations.

I think that what we really have to do is show courage now in laying down clear standards and guidelines of what we expect from our partners with regard to their relationships.


On ne peut pas vraiment faire preuve de logique pour tenter de convaincre qui que ce soit que la motion ne convient pas si l'idéologie sous-jacente est que tous les pesticides doivent être interdits au Canada.

We cannot really talk logically and convince anyone that this is an inappropriate motion if the ideology is that all pesticides are to be banned in a country.


Les législations en Europe sont en effet tellement diverses, face à la pédophilie, au tourisme sexuel et à la prostitution organisée, qu’il faut vraiment faire preuve de courage et de détermination pour dégager un consensus.

The laws in Europe on paedophilia, sex tourism and organised prostitution are in fact so diverse that we really need to show courage and determination in order to reach a consensus.


Si le gouvernement veut vraiment faire preuve d'ouverture et de transparence, pourquoi a-t-il embauché un spécialiste du camouflage pour s'occuper de.. (1120) Le vice-président: La vice-première ministre a la parole.

If this government is about openness and transparency, why does it hire a cover-up specialist to deal with the Prime Minister's (1120) The Deputy Speaker: The hon. Deputy Prime Minister.


Si le gouvernement fédéral voulait vraiment faire preuve de leadership, il aurait convié les provinces à une conférence nationale afin de s'entendre avec elles sur un mécanisme de règlement des conflits et de restaurer la confiance dans les soins de santé.

Real federal leadership would have called the provinces together for a national conference to achieve a dispute mechanism and to renew health care confidence.


Le sénateur Corbin: Honorables sénateurs, il faut vraiment faire preuve de mauvaise foi pour interpréter une demande de prolongation du temps de parole visant à permettre au sénateur Carstairs de conclure son discours comme s'il s'agissait d'une autorisation pour entamer une période des questions illimitée.

Senator Corbin: Honourable senators, one would obviously have to be mischievous to interpret a request to be allotted extra time to conclude Senator Carstairs' speech as an open licence to enter into an endless question and answer period.


w