Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Un salaire honnête pour un travail honnête
Usages honnêtes
Vraiment primaire

Traduction de «vraiment et honnêtement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un salaire honnête pour un travail honnête [ à travail honnête, salaire honnête | tel travail, tel salaire ]

A Day's Work for a Day's Pay [ as the work, so the pay ]




usage conforme aux usages honnêtes en matière industrielle ou commerciale

use in accordance with honest practices in industrial or commercial matters


conformément aux usages honnêtes en matière industrielle et commerciale

in accordance with honest practices in industrial or commercial matters




Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne crois pas que les gouvernements aient vraiment été honnêtes.

I don't think governments been really upfront with this.


Mais je ne peux féliciter d’autres chefs de file parce que pour moi, cela n’est vraiment pas honnête.

But I cannot join in the congratulations of the other Group leaders because to me this simply is not straight dealing.


Il suffit de regarder la politique précédente de réglementation des marchés financiers pour voir - si nous sommes vraiment honnêtes - que pendant des mois - en fait des années - nous avons promis de réglementer ces marchés devenus fous, mais que jusqu’à présent nous ne sommes parvenus qu’à faire un tout petit pas en avant.

We only need to look at the previous policy for regulating the financial markets in order to see – if we are reasonably honest – that for months – years in fact – we have been promising to regulate these markets that have run wild, but so far have only managed to make a tiny bit of progress.


Pour être honnête, je ne sais pas vraiment s'il s'agit d'une approche sensée.

I do not really know if that is a sensible approach, to tell you the truth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honnêtement, je crois que là, nous pouvons vraiment dire que nous avons trouvé le meilleur cadre pour assurer un bon dialogue entre les compagnies et les aéroports et c'est dans le cadre de ce dialogue que, à mon avis, pourra progresser la transparence.

I honestly believe that we can genuinely say that we have found the best framework for ensuring good dialogue between the airlines and the airports, and, in my view, it is as part of this dialogue that progress will be made in the area of transparency.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce serait vraiment faire preuve d'hypocrisie si ce Parlement, après avoir adopté à une large majorité l'amendement oral de Mme Angelilli, qui assure de ses condoléances et de son soutien la famille d'une victime d'un crime aussi grave que sans mobile commis dans notre pays, si ce Parlement, disais-je, ne parvenait pas à adopter une position claire en vue de prévenir de tels actes et le massacre d'honnêtes citoyens consécutif à l'absence de contrôles.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it would be truly hypocritical if Parliament, after voting by a very large majority for Mrs Angelilli’s oral amendment, which sends the condolences and support of the European Parliament to the family of a victim of such an unmotivated and serious crime in our country, then fails to adopt a clear position to prevent these acts, this massacre of honest citizens, which is happening due to the lack of controls.


Il n'est vraiment pas honnête de suggérer que le projet de loi assure une protection réelle.

It is totally dishonest to suggest that it provides real protection.


Si le chef du chef de l'opposition, M. Parizeau, avait été vraiment intellectuellement honnête, il aurait demandé aux Québécois: «Voulez-vous vous séparer?» Et les Québécois lui auraient répondu: «Non, jamais».

If the leader of the Leader of the Opposition, Mr. Parizeau, was truly intellectually honest, he would have asked Quebecers: Do you want to separate? And Quebecers would have answered: No, never.


M. Macklin a également dit ceci: «Si le gouvernement fédéral voulait vraiment être honnête avec les habitants des Prairies, il reconnaîtrait qu'il existe, dans le cadre de l'accord du GATT, des moyens de garder la subvention du Nid-de-Corbeau en tant que subvention au transport».

Mr. Macklin has also said: ``If the federal government really wanted to level with the people of the prairies, it would acknowledge that there does exist ways within the framework of the GATT agreement to retain the Crow benefit as a transportation subsidy''.


Je tiens à vous répéter que nous sommes vraiment et honnêtement convaincus que, grâce aux employés qu'elle a et à sa capacité de se restructurer, Canadien peut devenir une option viable à Air Canada.

I want to reiterate to you people that we truly and honestly believe that with the people they have and with the ability to restructure themselves, Canadian Airlines can be a viable alternative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment et honnêtement ->

Date index: 2022-03-21
w