Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Par conséquence
Pour tous ces motifs
Étant donné que les objectifs de
étant donné ce qui précède
étant donné la courbure de voie
étant donné que

Traduction de «vrai étant donné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.




pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela est d’autant plus vrai pour les entreprises qui empruntent de petites sommes, étant donné que l’amélioration des conditions d’octroi de microcrédits peut stimuler la création d’entreprises au niveau national et régional.

This is the case in particular for those borrowing small amounts, as improved provision of microcredit can boost entrepreneurship at national and regional levels.


Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne le TTIP, étant donné que l’Union européenne et les États-Unis sont les deux marchés les plus importants pour les biens et les services des pays en développement.

This is particularly relevant with regard to TTIP, given that the EU and the US are the world’s two most important markets for developing countries’ goods and services.


Lorsque le gouvernement, comparaissant en justice, est appelé à justifier l'atteinte à de tels droits, l'affaire sera tranchée au regard des critères dégagés dans l'arrêt Sparrow et non au regard d'une clause de non-dérogation au vu de laquelle la loi en question serait interprétée, cela étant particulièrement vrai étant donné que nous savons pertinemment que la plupart des affaires de ce genre concernent la protection des droits de pêche, des droits de chasse, de l'autonomie gouvernementale ou de la gestion des réserves.

At the moment the government is in a court and has to justify its infringement, it would be on the Sparrow case criteria, not on a non-derogation clause that happens to be existing in the general interpretation of the statute, especially in such a case where we all know that most of those cases pertain to the protection of fisheries rights, hunting rights or self-government management on reserve and so on.


Certains vont vous dire que comparativement aux États-Unis, le taux d'imposition à New York est le même que celui de Toronto, mais ce n'est pas tout à fait vrai, étant donné qu'aux États-Unis on ne commence à être imposé au taux marginal maximum qu'à partir d'un revenu de 200 000 $, alors que chez nous c'est 60 000 $.

Some people will tell you that in the United States, if you live in New York you pay the same as you do when you live in Toronto, but it isn't really true, because in the United States you start getting the highest tax rate only after you've earned at least $200,000, and we get it at $60,000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, c'est probablement vrai, étant donné que le temps de M. Genest-Jourdain est épuisé.

Unfortunately, that's probably the case, seeing that Mr. Genest-Jourdain's time has expired.


Au départ, la variante A offrirait, il est vrai, davantage de ressources étant donné l’absence de dépenses d’arrachage.

There would, however, be more resources available at the beginning under variant A because of the absence of grubbing-up expenditure.


En refusant le mariage aux homosexuels, on aggrave le problème et on porte directement préjudice à la communauté des lesbiennes et des gais au Canada ainsi qu’à la société canadienne dans son ensemble (1510) Troisièmement, certains opposants au mariage homosexuels affirment que le mariage est une institution dont le but est uniquement de promouvoir et d’entretenir la procréation et qu’à partir du moment où les lesbiennes et les gais sont censés ne pas pouvoir procréer, ce qui n’est pas vrai, étant donné que nous sommes tout à fait en mesure de procréer avec l’intervention d’un tiers, comme cela se passe pour les coup ...[+++]

Denying marriage to lesbians and gays exacerbates the problem and has a direct and negative impact on a lot of lesbian and gay Canadians and on Canadian society as a whole (1510) Third, some opponents of lesbian and gay marriage contend that marriage is an institution uniquely constituted for the purposes of promoting and nurturing procreation and that since lesbians and gays supposedly can not procreate, which is not true, as we are quite capable of procreation through the intervention of a third party, just like infertile heterosexual couples, it does not make sense to extend marriage to this group.


Ceci est vrai, en particulier, pour la discrimination indirecte étant donné que, dans ce cas, les preuves statistiques jouent souvent un rôle essentiel pour démontrer les conséquences néfastes d’une mesure apparemment neutre sur une population spécifique.

This concerns, in particular, indirect discrimination where statistical evidence often plays a crucial role in proving the adverse effects of a seemingly neutral measure for a specific group.


Cette diversité ne pose aucun problème en tant que telle. À vrai dire, on devrait même s'en féliciter, étant donné qu'elle contribue de manière significative à faire en sorte que les systèmes de participation financière des salariés soient les mieux adaptés aux situations respectives au niveau national et au niveau de l'entreprise.

As such this diversity does not pose any problems and should in fact be welcomed as an important factor in making sure that employee financial participation systems are best suited to the respective circumstances at national and enterprise level.


Si c'est vrai, étant donné le chômage qui sévit au pays, la création de 20 000 emplois ne représente qu'une goutte d'eau dans la mer.

If that is true, 20,000 jobs with the unemployment we have is a drop in the bucket.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vrai étant donné ->

Date index: 2024-10-05
w