Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Comparativement à
Contre
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt que
Plutôt rouge que mort
Statut juridique

Traduction de «voyons plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status


comparativement à [ contre | plutôt que ]

as opposed to
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voyons plutôt: les deux tiers des boîtes aux lettres du Canada sont déjà des boîtes communautaires.

What I can say is this. Two-thirds of Canadian mailboxes are community mailboxes.


Or, nous voyons plutôt le gouvernement présenter des mesures à la pièce en ce qui concerne le Code du travail.

Instead, what we have here is a government that is going piecemeal at the Labour Code.


Monsieur le Président, comme nous l'avons dit, et comme je l'ai dit au député à maintes reprises, nous sommes favorables à l'échange interne de droits d'émission de carbone, nous sommes disposés à examiner cette possibilité, mais voyons plutôt ce que les médias disent de ce plan.

Mr. Speaker, as we have said, and as I have told the hon. member many times, we are open to domestic carbon trading, to looking at it, but let us look at what the media is saying about that plan.


Voyons plutôt comment va se dérouler le vote.

Well, let us see how the votes go.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voyons plutôt ce qu'il a pu réaliser depuis dix mois: aucune réduction d'impôt notable, aucune réforme démocratique, aucun progrès en matière de déséquilibre fiscal.

Why do we not first take a look at what he has done in the last 10 months: no meaningful tax cuts, no democratic reform, no dealing with the fiscal imbalance.


L’époque exige que le gouvernement ait assez de prévoyance et de détermination pour investir dans notre avenir collectif, mais nous voyons plutôt un gouvernement qui s’occupe à des bricoles et à des crédits d’impôt.

The times are calling for a government with the foresight and the determination to invest in our collective future but what we are seeing is a government of tinkering and tax credits.


Nous les voyons plutôt comme différents chemins menant à une même destination: une plus grande intégration économique mondiale.

Rather we see them as different paths towards a common destination: greater global economic integration.


Nous voyons plutôt un règlement tel que celui qui caractérise l'accès actuel à la Cour de justice européenne : les droits définis dans la charte sont pris en compte indirectement, via le droit des tribunaux nationaux de faire appel à la Cour de justice européenne.

We would rather see a system like the one which characterises the current right to plead before the Court of Justice of the European Communities: the rights under the Charter are applied indirectly, via the right of the national courts to refer cases to the Court of Justice.


Nous y voyons plutôt une tentative supplémentaire de la part d'un Parlement européen où dominent les opinions fédéralistes, pour ôter encore des pouvoirs aux États membres.

We understand this as another attempt by the European Parliament, characterised as it is by federalist sentiment, to take further powers away from the Member States.


Ou plutôt nous voyons la poursuite sans changement de la politique de démantèlement des contrôles internes.

What has in fact happened is that the policy on phasing out internal controls has been pursued unchanged.




D'autres ont cherché : plutôt bonne confidentialité     comparativement à     contre     intimité plutôt bonne     plutôt     plutôt rouge que mort     statut juridique     voyons plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons plutôt ->

Date index: 2021-06-16
w