Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voyons encore aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous voyons encore aujourd'hui que le gouvernement a décidé de laisser beaucoup de Canadiens pour compte.

Once again what we have seen today is that the government has chosen to leave a great many Canadians out in the cold.


Pourtant, nous voyons encore aujourd'hui des criminels endurcis ou dangereux profiter des petits avantages libéraux et purger leur peine dans le confort de leur foyer.

But even today we find hardened and dangerous criminals still receiving this Liberal perk of serving a sentence in the comfort of their own home.


Nous avons vu ces dernières années, et nous le voyons encore aujourd'hui, qu'un grand nombre de nos jeunes reviennent après la 9 année.

We've seen it over the past few years, and even now, that many of our youth come home after grade 9.


Nous voyons encore aujourd'hui les droits humains piétinés dans de nombreux pays.

Still today, we can see human rights being trampled in many countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voyons encore aujourd'hui les droits humains piétinés dans de nombreux pays.

Still today, we can see human rights being trampled in many countries.


À cet égard, on peut s’interroger sur cette Commission et ce Conseil qui n’hésitent pas à intervenir lourdement, par exemple pour démanteler le service public ferroviaire - nous le voyons encore aujourd’hui - au nom de la lutte contre les monopoles dans le marché unique et de prétendus bénéfices pour les usagers, mais qui semblent paralysés lorsqu’il s’agit d’empêcher les monopoles privés dans la télévision!

In this regard, we can only wonder about this Commission and this Council, which do not hesitate to take heavy-handed action, for example in dismantling the public rail service – as we see again today – in the name of the fight against monopolies in the single market and of supposed benefits for users, but which seem paralysed when it comes to preventing private monopolies in television.


Encore aujourdhui, nous voyons les propriétés des personnes expulsées habitées par d’autres ou, bien souvent, vendues illégalement.

Even now we witness the property of those expelled peoples being inhabited by others, and in many cases sold illegally.


Et nous voyons, alors que nous parlons ici aujourd'hui, que les gens stockent de la nourriture, et descendent encore dans les rues à Nairobi et dans d'autres parties du Kenya.

And what we see is that, as we speak here today, people are storing up food, and people are out on the streets again in Nairobi and in other parts of Kenya.


- (SV) Monsieur le Président, en ce qui concerne les grandes orientations des politiques économiques, dont nous avons parlé aujourd’hui dans le cadre du rapport de M. Goebbels, je voudrais souligner combien il est important pour nous de ne jamais sous-estimer la concurrence croissante que nous voyons émerger du côté des économies asiatiques ou encore américaines.

– (SV) Mr President, when it comes to the economic guidelines, which we have discussed today in connection with Mr Goebbels’ report, I wish to say how important it is for us never to underestimate the growing competition we see from the Asian economies, as well as from the American ones.


Et c’est encore l’hypocrisie qui règne aujourd’hui, puisque nous voyons divers collègues jouer les faucons et demander l’imposition de toutes sortes d’embargo à l’Irak, lequel, il y a dix ans, a tenté de conquérir une partie du Koweït et a été contraint de faire machine arrière sous l’effet de l’intervention militaire de l’Occident, alors que dans le même temps ces collègues sont les partisans fanatiques de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, une Turquie qui, voici 25 ans, a envahi une partie de la République chypriote et l’occupe encore.depuis ...[+++]

There is hypocrisy flying around today; various members are crowing away, calling for every kind of embargo on Iraq, which tried to occupy part of Kuwait ten years ago and was forced to retreat in the face of military intervention by the West. The very same members who are passionately in favour of extending the European Union to Turkey, which occupied part of the Republic of Cyprus 25 years ago and continues to occupy it 25 years later.




D'autres ont cherché : voyons encore aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons encore aujourd ->

Date index: 2023-02-28
w