Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il lui vient du bien lorsqu'il n'a plus de dents

Traduction de «voyons bien lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Choix concernant la disposition de biens lorsqu'une société de personnes cesse d'exister

Election for Disposition of Property upon Cessation of Partnership


il lui vient du bien lorsqu'il n'a plus de dents

he gets bread when he has no teeth to eat it


Choix concernant la disposition de biens lorsqu'une société cesse d'exister

Election in Respect of Disposition of Property upon Cessation of Partnership
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais, lorsque la Commission nous dit qu'un nouvel accord ne fait qu'entériner une situation, nous voyons bien, à travers les rapports de l'OLAF, que la situation à laquelle la Commission fait allusion n'est pas la solution réelle.

However, when the Commission tells us that a new agreement will simply ratify a situation, we can plainly see, through the reports by the European Anti-Fraud Office (OLAF), that the situation to which the Commission refers is not the real solution.


Nous le voyons bien lorsque nous étudions une loi en comité.

We see this when we are studying a bill in committee.


Lorsque nous voyageons, nous voyons bien le respect et l'amitié que suscite la vue de notre unifolié.

We all feel the respect and friendship the maple leaf attracts when we travel abroad.


Lorsqu’il s’agit de politiques et d’unanimité, autrement dit de paralysie, nous voyons bien que nous payons très cher l’absence de constitution.

When it comes to policies, and unanimity, which means paralysis, as we can see, we are paying a heavy price for not having a Constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le pétrole et le gaz ne sont pas des solutions d’avenir et, pourtant, nous voyons bien à quel point c’est surtout la consommation de pétrole et de gaz qui augmente lorsque l’on supprime progressivement l’énergie nucléaire, ce qui se traduit par un accroissement des émissions de dioxyde de carbone.

Oil and gas are not the way of the future, yet we see how it is, above all, the use of oil and gas that increases when nuclear power is phased out, the consequence being growing carbon dioxide emissions.


Nous voyons bien que le Canada a obtenu un grand succès dans sa lutte contre la grippe aviaire lorsque nous comparons notre expérience à celle qu'ont vécue d'autres pays.

The scope of Canada's success in controlling avian influenza becomes obvious when we compare our experience to what happened in other countries.


Notre expérience sur le plan de la reddition de comptes est que, lorsqu'un fabricant dit—et nous voyons cela assez souvent—«Un instant, on me pénalise à tort, l'inspecteur a donné une mauvaise interprétation», ou «Cela n'a pas de sens», ou bien lorsqu'il y a un conflit entre différentes règles et que l'inspecteur ne peut obtenir une clarification de ses supérieurs, les intéressés viennent me voir et expliquent le problème.

Our experience with accountability is that when a company says—and this comes to us quite often—“Wait a minute, I've been wronged here; the inspector made the wrong interpretation”, or “This doesn't make sense”, or when there's a conflict between regulations and the inspector can't get clarification from the management, then they come to people like me and say, we have a problem, and here's what the problem is.


Nous voyons bien, lorsque nous agissons en politique étrangère, à quel point nos structures défaillantes nous empêchent de jeter notre poids dans la balance.

Time and again, when we are active in the foreign policy field, we see the extent to which our inadequate structures prevent us from bringing our full weight to bear.


Notre groupe se serait félicité - et, sur ce point, la présidence espagnole, a été placée dans une position difficile, comme nous le voyons très bien, c’est pourquoi je ne critique pas trop la présidence - que les ministres des Finances des pays de l’Union européenne aient suivi les propositions de la Commission lorsqu’il s’agissait d’astreindre deux pays de l’Union européenne à respecter vraiment le pacte de stabilité et de croissance.

Although it is clear to us that the Spanish Presidency has been led into a difficult situation here – which is why I do not want to criticise the Presidency too harshly – our group would very much have welcomed it if the Finance Ministers of the EU countries had gone along with the Commission's proposals when what was at issue was the requirement that two EU countries should actually abide by the Stability and Growth Pact.


Lorsque nous considérons le rapport de la commission Claire comme celui de Ken Fyke en Saskatchewan, nous voyons bien qu'ils préconisent tous deux de nouvelles solutions lorsqu'il s'agit de dispenser des soins de santé au niveau communautaire.

Certainly, if we look at both the report from the Claire Commission and the report from Ken Fyke in Saskatchewan, we see that they both promote new approaches to the provision of care at the community level.




D'autres ont cherché : voyons bien lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons bien lorsque ->

Date index: 2023-04-07
w