Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Vertaling van "voyait pas comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un grand voilier apparut à l'horizon dont on ne voyait que la mâture

a large sailing ship, hull down, came in sight


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député de Calgary-Sud-Est a affirmé qu'il ne voyait pas comment on pourrait ne pas être d'accord avec la motion déposée.

The hon. member for Calgary Southeast said that he could not imagine why anybody would have a problem with the motion which has been put forward.


Le Comité des Nations Unies ne voyait pas comment le modèle de non-affirmation pouvait faire avancer les droits et les intérêts des Autochtones.

The UN committee did not see where the non-assertion approach advanced the rights and interests of Aboriginal people.


Il a indiqué qu’il ne voyait pas comment il pourrait se permettre d’étendre le privilège parlementaire aux actes d’un membre du personnel d’un député.

The Speaker indicated that he was unable to find anything which would extend parliamentary privilege to the actions of the staff of a Member.


Nous pensons que les cas d'indemnisation pour des pertes subies à la suite de mesures prises par le gouvernement pour empêcher la destruction d'un habitat essentiel seraient rares et, d'ailleurs, M. Elgie a indiqué qu'il ne voyait pas comment un cas pourrait survenir.

We feel direct compensation for loss caused by actions taken by the government to prohibit the destruction of critical habitat would be rare and, as Mr. Elgie pointed out, he had no knowledge of cases where the situation might arise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucune intervention faite ici n’a porté sur la question suivante: comment est-il possible que certains États où ces dettes énormes ont été contractées se soient retrouvés dans un tel chaos financier que l’on ne voyait pas d’issue à leur situation?

I have not heard a single speech here talking about how it could be possible that certain States where these enormous debts were incurred got into such a financial mess that there was no way out.


Il est dommage que cet anniversaire soit passé à ce point inaperçu; c’est regrettable car je ne sais pas comment ce grand homme d’État réagirait s’il se trouvait parmi nous et voyait comment le Parlement européen détruit une nouvelle barrière protégeant l’espèce humaine des expériences biomédicales dévastatrices.

It is a shame that this anniversary went by so unnoticed; it is a shame because I do not know how this honourable statesman would feel if he were here today and could see how the European Parliament is breaking yet another barrier protecting the human species from destructive biomedical experiments.


Je voudrais rappeler ici les paroles du rapporteur au cours du dernier débat au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, où il a déclaré qu’il ne voyait pas comment il pourrait y avoir une commission d’enquête, qu’après tout ce qu’il avait étudié en rédigeant son rapport et les contributions au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, il serait difficile de proposer l’idée d’une commission d’enquête.

I would like to recall here the rapporteur’s words during the last debate in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, where he said that he could not see how there could be a committee of inquiry, that after everything he had studied in drawing up his report and the contributions in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, it would be difficult to push forward the idea of a committee of inquiry.


Récemment, M.? Michael Meacher, ministre de l’environnement du premier gouvernement de Tony Blair, a fait une déclaration, publiée dans le journal britannique The Independent, dans laquelle il disait qu’il ne voyait vraiment pas comment le gouvernement Blair pouvait délivrer de façon responsable des permis pour des cultures génétiquement modifiées.

Recently, Mr Michael Meacher, the minister for the environment in the first Blair government, made a statement, which was published in the British newspaper The Independent, in which he said he could not see how the Blair government could responsibly issue licences for modified crops.


Récemment, M.? Michael Meacher, ministre de l’environnement du premier gouvernement de Tony Blair, a fait une déclaration, publiée dans le journal britannique The Independent , dans laquelle il disait qu’il ne voyait vraiment pas comment le gouvernement Blair pouvait délivrer de façon responsable des permis pour des cultures génétiquement modifiées.

Recently, Mr Michael Meacher, the minister for the environment in the first Blair government, made a statement, which was published in the British newspaper The Independent , in which he said he could not see how the Blair government could responsibly issue licences for modified crops.


Le sénateur De Bané : Au sujet de ce programme d'appui aux droits linguistiques annoncé par le gouvernement il y a deux ans, l'ancien juge Bastarache de la Cour suprême a dit qu'il ne voyait pas comment ce programme pouvait être utile s'il a pour objet de se servir de médiation pour interpréter une loi, tester sa validité constitutionnelle, et qu'il faut davantage s'intéresser à la mise en œuvre de la loi.

Senator De Bané: Concerning the Official Languages Support Program announced by the government two years ago, former Justice Bastarache of the Supreme Court said that he did not see how the program could be useful if its purpose was to use mediation to interpret a law or test its constitutional validity, and that the focus should instead be on the implementation of the law.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     request for comments     références aux documents d'archives     comment fait-on     commenter des projets     guide pratique     voyait pas comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyait pas comment ->

Date index: 2024-04-04
w