Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCRIT
Commis voyageur
Conseil canadien des services voyageurs
Courant de voyageurs
Diarrhée du voyageur
Flux de voyageurs
Flux des voyageurs
Tarif voyageur
Trafic de voyageurs
Transport de voyageurs
Voyage et santé
Voyageur
Voyageur de commerce
Voyageur représentant de commerce

Traduction de «voyageurs canadiens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bon voyage, mais...: Le guide du voyageur canadien [ Bon voyage, mais... ]

Bon Voyage, But...: Information for Canadians Travelling Abroad [ Bon Voyage, But... ]


Voyage et santé : guide à l'intention des voyageurs canadiens [ Voyage et santé ]

Travel and health: a guide for Canadian travellers [ Travel and health ]


Centre canadien de recherche en informatisation du travail | Centre canadien de recherche sur l'automatisation du travail | CCRIT [Abbr.]

Canadian Workplace Automation Research Centre | CWARC [Abbr.]




Conseil canadien des services voyageurs

Canadian Passenger Association


commis voyageur | voyageur de commerce | voyageur représentant de commerce

sales representative | traveller


courant de voyageurs | flux de voyageurs | flux des voyageurs

passenger flow | passenger traffic


transport de voyageurs [ trafic de voyageurs ]

carriage of passengers [ passenger traffic | Passengers(ECLAS) | passenger transport(UNBIS) ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je tenais tout simplement à dire que, à mon avis, et d'après la vaste majorité, si ce n'est la totalité, des voyageurs canadiens, le soi-disant engagement d'Air Canada, qui était de continuer à assurer le service—et c'est la garantie qu'elle a donnée au gouvernement et aux Canadiens en général quand la fusion a été autorisée—ne vaut rien, compte tenu des agissements de la compagnie aérienne et compte tenu de ce que vivent les voyageurs.

I would just make the final point that to my way of thinking, and I think to that of the vast majority, if not all, of the Canadian travelling public, the so-called commitment by Air Canada to maintain service—and that was the assurance they gave this government and Canadians in general when they were given the go-ahead for the merger—is meaningless in light of what they're doing and in light of the reality the travelling public is facing.


Ainsi, pour pouvoir comparer des pommes avec des pommes, il faut être un peu prudent, puisque les attentes des voyageurs canadiens en matière de service sont généralement plus élevées que celles des voyageurs américains.

So in terms of trying to compare apples and apples, you have to be a little careful, because on the service side the demands of the Canadian traveller tend to be higher than those of the American traveller.


S'il est adopté, le projet de loi C-42 brimera la liberté de mouvement de nos citoyens; il portera atteinte à la vie privée des Canadiens; il contreviendra très probablement aux décisions des tribunaux canadiens, y compris celles de la Cour suprême du Canada; il violera les principes de la démocratie, puisque les Canadiens ne peuvent absolument pas influer sur la politique des États-Unis à laquelle ils seront, en fait, soumis; il cédera de fait à un État étranger, les États-Unis, la maîtrise des destinations où peuvent aller les voyageurs canadiens, qui appartient au Canada; il violera notre souveraineté; en principe, il entravera ...[+++]

Bill C-42, if passed, will restrict our citizens' travel rights; it will offend Canadians' rights to privacy; it will quite likely contravene Canadian court decisions, including those of the Supreme Court of Canada; it will violate democratic principles, as Canadian citizens have no way to influence U.S. government policy to which we will effectively be subject; it will effectively cede to a foreign government, namely the United States, Canadian control over where Canadians can travel; it will violate our sovereignty; it will conceivably impair our diplomatic activities and conduct of foreign affairs.


Nous avons discuté avec l'ACSTA, à Transports Canada, de l'application d'un système de contrôle de sécurité préalable pour les grands voyageurs, disant que c'était probablement un bon moyen d'alléger la charge de travail de l'ACSTA, de contrôler les voyageurs plus rapidement, d'en donner plus pour leur argent aux voyageurs canadiens et de réduire les coûts, étant donné que le gouvernement fait porter l'intégralité des coûts aux voyageurs, à un moment où l'industrie du transport aérien est déjà en difficulté.

We have talked to CATSA at Transport Canada about operating some kind of system for pre-security clearance for high frequency travellers, suggesting that this is probably a good way to cut down on CATSA's workload, to move the travellers more efficiently, to get more value for the money for Canadian travellers and to cut the cost down, seeing as how the government imposed 100% of the cost of this on the travelling public in an airline industry that is already in trouble.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les voyageurs canadiens ne devraient pas avoir à payer plus que les voyageurs américains.

Canadian travellers simply should not have to pay more than U.S. travellers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyageurs canadiens ->

Date index: 2023-10-28
w