Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vous n'y étiez pas

Traduction de «vous-même étiez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Moore: Vous êtes-vous déjà retrouvé dans la situation où pendant vous étiez en train de conseiller une entreprise sur son programme de rémunération, vous étiez en même temps en train de conseiller l'établissement financier de cette entreprise et d'y retrouver les mêmes directeurs?

Senator Moore: Have you ever been in the situation of advising a company on its compensation package and also advising that company's financial institution and seeing similar directors there?


En ce qui concerne tous les employés que vous avez embauchés par la suite, parce que vous étiez situé dans une région unilingue, vous n'étiez pas obligés de respecter la Loi sur les langues officielles de la partie V. Je comprends que vous avez tout de même choisi d'offrir un milieu bilingue afin d'appuyer ces employés.

As regards all the employees that you have subsequently hired, because you were located in a unilingual region, you were not required to comply with Part V of the Official Languages Act. I understand that you nevertheless chose to provide a bilingual work place in order to support those employees.


- (EN) Monsieur le Président en exercice, vous avez indiqué très clairement que l'ensemble du Conseil et vous-même étiez engagés dans la protection et la conservation du tigre.

– Mr President-in-Office, you have made it very clear that you and the Council as a whole are committed to the protection and conservation of the tiger.


Monsieur Nigel Farage, j'ai bien aimé votre intervention, mais je vais vous dire une chose: vous étiez bien contents de me trouver, vous les Anglais, pour fermer Sangatte, parce que c'est quand même moi qui ai fermé Sangatte, et c'est vous qui me l'avez demandé.

Mr Farage, I very much liked your speech, but I am going to say one thing to you: the British were quite happy for me to close Sangatte, because it was in fact me who closed Sangatte, and it was you who asked me to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En précampagne électorale, l’administration américaine ne voulait pas plus d’accord qu’à Seattle, les pays africains ne pouvaient pas accepter le mépris du paragraphe 27 de la déclaration finale qui leur disait "Faites autre chose que le coton" et vous, vous avez fait tous les sacrifices, vous avez sacrifié par avance nos paysans, vous avez sacrifié deux questions sur quatre de Singapour, vous étiez même prêts à donner notre chemise, d’autant que l’accord textile arrive à sa fin, mais on ne voulait pas de notre chemise à Cancun.

During the election campaign, the American administration did not want an agreement any more than, in Seattle, the African countries could not accept the contempt of paragraph 27 of the final declaration, telling them to grow something other than cotton. You, on the other hand, you have made every sacrifice, you have sacrificed our farmers in advance, you have sacrificed two out of the four Singapore issues, you were even prepared to give them the shirt off our back, provided that the textile agreement was brought to a close, but they did not want our shirt in Cancún.


Vous avez prouvé que vous en étiez capable dans la politique de la pêche et j'espère que vous présenterez des programmes pour les régions frontalières au même rythme, afin que l'argent puisse être mobilisé le plus rapidement possible et dépensé sur place pour des projets sensés.

You have demonstrated that you are in a position to do this where fisheries policy is concerned, and I hope that you will present programmes for the frontier regions within a comparable timescale, so that the money can be tied up as quickly as possible and be spent on the ground on worthwhile projects.


Je vous le demande, honorables sénateurs, si vous étiez musulmans ou faisiez partie d'une minorité qui leur est associée, ne vous sentiriez-vous pas inquiets, menacés ou même paranoïaques? D'autant plus que la vie privée est un secteur où la protection des droits humains n'est déjà pas à la hauteur des normes internationales.

I ask you, honourable senators, if you were a Muslim or an associated minority, would you feel apprehensive, threatened or even paranoid, especially since privacy is an area where Canada's domestic human rights protections already fall short of international standards?


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Je voudrais, pour conclure, vous parler de vous-même et pour cela aborder certains aspects de la profession d'ingénieur qui ont ou devront avoir une dimension européenne tels que la formation (structure et contenu), l'accréditation, la formation tout au long de la vie et autres mais en premier lieu, je voudrais vous dire combien j'ai été heureusement surprise lorsque j'ai discuté de votre profession avec mes services en constatant que vous étiez de vrais pionniers européens dans l'organisation de vos études, dans l'évaluation de leur ...[+++]

To conclude, I would like to talk about you and to deal with certain aspects of the engineering profession which have or should have a European dimension, such as training (structure and content), accreditation, lifelong learning, etc. But firstly, I would like to tell you how pleasantly surprised I was when I talked with my staff about your profession and found out that you are true pioneers in how you organise your studies, assess content and recognise qualifications. The best and most concrete example has been provided by your Federation in creating the qualification of "European Engineer".


Même si vous avez quelque peu atténué la portée de cette loi draconienne - j'y reviendrai tout à l'heure - vous vous retrouvez passablement dans la position où vous étiez au moment de rédiger ce projet de loi: le procureur, le juge et les membres du jury.

Although you have in some way lessened the effect of that Draconian legislation - and I want to speak to that later - to some extent you remain in the same position that you were in when the legislation was first drafted, namely, the prosecutor, the judge and the jury.




D'autres ont cherché : vous n'y étiez pas     vous-même étiez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même étiez ->

Date index: 2022-11-18
w