Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous le voyez sous le jour le plus favorable

Vertaling van "vous-même voyez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


Si vous découvrez un incendie, que vous voyez de la fumée ou que vous sentez du gaz

If You Discover a Fire, See Smoke or Smell Gas


vous le voyez sous le jour le plus favorable

you see him at his best


Guide d'utilisation de la Lentille rurale – Que voyez-VOUS à travers la lentille rurale?

Guide to Using the Rural Lens – What do YOU See When You Look Through the Rural Lens?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous demandez au comité de trouver une façon de.Vous avez dit vous-même qu'en l'absence de règlements, vous ne voyez pas comment il serait possible de garder les portes ouvertes à des concurrents à Dorval ou à Pearson. Autrement dit, en l'absence de règlements de la part du gouvernement, vous vous demandez comment il serait possible à de nouveaux arrivants de se tailler une place?

The question you bring before this committee is for this committee to study a way in which.Without regulations, as I heard you say, how are you going to keep those doors open for the competition at Dorval or Pearson or whatever and make it possible for new entries without some type of government regulation?


En ce qui concerne le ministère ou la Légion elle-même, voyez-vous à l'heure actuelle des lacunes au chapitre de la commémoration qui devront être comblées à mesure que nous allons de l'avant?

If you're looking ahead at the department or you're looking within the Legion itself, do you see any gaps at this time, as we're moving forward, that need to be addressed as far as commemoration goes?


Je pense même, voyez-vous, depuis bien longtemps que, s'ouvrir à la formation des élites du monde entier, c'est les accueillir dans nos universités et, en même temps, leur donner la chance d'une première expérience professionnelle.

I have even thought for some time that opening up to training the elites of the whole world means welcoming them into our universities and, at the same time, giving them the opportunity of initial professional experience.


Vous voyez, Madame la Présidente, je n’ai pas le temps de vous expliquer ici tout ce qui me plaît encore dans la directive, mais vous voyez que nous sommes encore capables de faire des directives européennes qui servent les intérêts des citoyens, dans le domaine social, et qui aboutissent même à réduire les distorsions de concurrence dans le marché unique.

As you can see, Madam President, I do not have the time to tell you here about everything else that I like in the directive, but you can see that we are still capable of producing European directives that serve the interests of Europeans, in the social sphere, and which even have the effect of reducing distortions of competition within the single market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par le travail que vous faites, est-ce que Todd ou vous-même voyez une différence entre les personnes qui sont nées handicapées et celles qui le sont devenues; je parle de différences au niveau de la motivation, de l'attitude, des attentes vis-à-vis de soi-même ou de la dépression, par exemple?

Whether it's Todd or yourself, in the work you do is there a difference between people born with disabilities and people who acquire disabilities, in terms of motivation, attitude, expectations of themselves, depression that comes with it, or those kinds of things?


Il y a eu un certain nombre de cas où mes prédécesseurs, qu'il s'agisse de M. José Maria Gil-Robles ou de M. Klepsch, ont adopté la même prudence que moi-même, voyez-vous.

There have been several instances where you will see that my predecessors Mr Gil-Robles Gil-Delgado and Mr Klepsch adopted the careful approach that I did.


Vous le voyez, la réflexion sur la stratégie elle-même est utile et nécessaire, mais elle doit aller de pair avec une meilleure organisation de nos moyens d'action, et c'est pourquoi la Commission a en cours un travail d'évaluation de la capacité effective des outils qui sont à notre disposition.

As you can see, it is useful and necessary to think about the strategy itself, but this must go hand in hand with improving the organisation of our resources, and this is why the Commission is currently in the process of assessing the real ability of the tools that we have available.


Je vous adresse mes vœux de succès car je sais que vous voyez les choses de la même manière au Conseil et à la Commission, à savoir que ces points de vue doivent s'imposer afin que nous puissions œuvrer de concert à un résultat commun.

I wish you a great deal of success, knowing as I do that you, in the Council and in the Commission, share this view that these positions must be made to prevail so that we can work together with a view to a result acceptable to all.


Bon sang, quand vous voyez ce genre de chose-et personnellement je vois la même chose partout-et que vos propres électeurs vous envoient un sondage montrant que 96 p. 100 d'entre eux s'opposent à l'enregistrement des armes à feu, pouvez-vous bien me dire où vous prenez les chiffres que vous citez constamment?

For heaven's sake, when you see these kinds of things-and everywhere I go I see them-and you get them from your own members' ridings, where it says that 96 per cent oppose gun registration, where in the world are you dreaming up these figures that you keep talking about?


Vous voyez en même temps s'ouvrir devant vous la perspective claire et concrète d'une intégration dans l'Union européenne.

At the same time, you have before you a real opportunity to become part of the Union. Europe will react to your efforts intelligently and generously.




Anderen hebben gezocht naar : tel écran tel écrit     vous-même voyez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même voyez ->

Date index: 2022-03-15
w