Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous-même observé j'espère » (Français → Anglais) :

Mme Kane : Si un policier vous arrête pour une raison autre qu'un soupçon de conduite avec facultés affaiblies, celui-ci devra quand même observer — après vous avoir posé des questions sur la raison de votre sortie de route — si vous manifestez certains signes d'affaiblissement. Le cas échéant, il exigera que vous vous soumettiez à un test de sobriété sur-le-champ.

Ms. Kane: If you are stopped for a reason other than being suspected of impaired driving, the police officer will still have to observe — after he asks you some basic questions about why your car went off the road — some evidence of impairment that gives him a suspicion to make the next demand that you do the roadside sobriety tests.


De même, j'ose espérer que vous ne vous permettriez pas de conclure, tout simplement parce qu'un certain nombre de personnes au Nouveau-Brunswick ont essayé de créer un mouvement politique, que les Acadiens sont des souverainistes.

Just as I would hope that you would not for a second, because of a certain number of individuals in New Brunswick having tried to form a political movement, conclude that the Acadians are sovereignists.


Ces préjudices ajouteraient aux coûts des services de santé que vous avez mentionnés dans vos observations. J'espère que vous vous joindrez à d'autres personnes pour exprimer vos inquiétudes à ce sujet à la ministre de la Santé.

I hope you will join others in expressing this concern to the Minister of Health.


Vos 3E prioritaires résument clairement les problèmes auxquels l’Union européenne se trouve actuellement confrontée, même si j’espère que dans le volet économique, vous n’oublierez pas les aspects sociaux si importants pour la plupart des citoyens européens.

Your 3E priorities certainly sum up the current problems facing the European Union, although I trust that in the economy section you will not forget its social aspects which are so important for the majority of EU citizens.


En raison du succès que vous avez vous-même observé, j'espère que vous apporterez votre message au Cabinet.

Because of the success you've seen, I hope you will take that message to cabinet.


espère que les responsables de l'assassinat de Benazir Bhutto seront identifiés et inculpés responsables dès que possible; observe la détérioration en 2007 de la situation des Droits de l'homme au Pakistan, y compris, notamment, par les menaces pesant sur l'indépendance de la justice et la liberté des médias; condamne à cet égard la campagne de diffamation menée à l'encontre de Iftikhar Mohammad Choudhry, ex-Président de la Cour suprême, de même que sa destitution et sa mise sous résidence surveillée; demande au Conseil et à la Commission de soutenir le mouvement pour la d ...[+++]

Hopes that those responsible for the assassination of Benazir Bhutto are identified and held responsible as soon as possible; notes the worsening human rights situation in Pakistan throughout 2007, including in particular the threats to the independence of the judiciary and the freedom of the media; with that in mind, condemns the defamation campaign against Iftikhar Mohammad Choudhry, former Chief Justice of Pakistan, as well as the fact that he has been removed from office and placed under house arrest; calls on the Council and the Commission to support the movement for democracy started by the judiciary and the bar, particularly by ...[+++]


Vous aurez même observé de votre fauteuil, monsieur le Président, comme vous le faites souvent durant les votes, que certains députés du NPD ont dû quitter la Chambre durant le vote.

In fact, Mr. Speaker, if you have been observing, which you often do from the chair during votes, some of the members of the NDP have had to leave the chamber during the vote.


Je m’abstiendrai également de dire quoi que ce soit à propos de la composition de la nouvelle Commission, même si j’espère que, conjointement avec le nouveau président désigné de la Commission, vous vous efforcerez, en tandem, de constituer avec succès une équipe forte.

I will also refrain from saying anything about the composition of the new Commission, even though I hope that, together with the Commission’s new president-designate, you will, in tandem, strive to form a strong team, and will also succeed in doing so.


Vous avez vous-même observé, Monsieur le Premier ministre, qu'il y avait trop peu de capital à risque disponible sur les marchés européens des capitaux.

There is too little enterprise in Europe. You have remarked yourself, Prime Minister, that there is too little risk capital available on European capital markets.


Ces citoyens nous ont élus comme ils vous ont élus et ils ont les mêmes droits et les mêmes devoirs que vous et la même dignité. J'espère que vous serez nombreux, chers collègues, à défendre la dignité du Parlement et des parlementaires contre les bureaucraties et les particraties.

I hope that very many of you, ladies and gentlemen, will defend the dignity of Parliament and its Members against bureaucracy and party politics. We will fight on until this Parliament restores the rights and duties to the elected Members by creating a mixed group.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-même observé j'espère ->

Date index: 2023-04-30
w