Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous êtes familiers » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous prenez l'avion parce qu'il faut que vous alliez du point A au point B pour participer à une réunion d'affaires, parce que vous partez en vacances ou pour une raison d'ordre familial.

You take air travel because you have to get from point A to point B for a business meeting, for a vacation, or for some kind of family reason.


Voici maintenant un sujet qui vous est familier—car vous avez fait l'étude sur le transport ferroviaire des voyageurs—et c'est celui du Groupe de travail VIA/CN sur l'accès au corridor.

One thing you're very familiar with—you did the passenger rail study—is the VIA/CN task force on corridor access.


Honorables sénateurs, je vous prie de vous joindre à moi pour saluer le travail de Keli Anderson et de son organisme, l'Institute of Families for Child and Youth Mental Health.

Honourable senators, please join me in saluting the work of Keli Anderson and her organization, the Institute of Families for Child and Youth Mental Health.


Je suis intéressée de savoir que vous vous souciez des aidants et du congé familial, que les mêmes normes devraient s’appliquer à ceux qui veulent retourner au travail.

I am interested to hear about the fact that you are looking at carer and family leave, that the same standards would apply to those who want to go back to work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite et surtout parce que vous vous servez de l’attention normale à porter aux victimes pour créer une nouvelle pompe aspirante à l’immigration: assistance sociale et judiciaire, carte de séjour automatique, accès au marché du travail, accès simplifié au regroupement familial et aide sociale.

We have done so, secondly, and above all, because you are using the attention that would normally be paid to the victims in order to create a new suction pump effect where immigration is concerned: social and legal assistance, an automatic residence card, access to the job market, simplified access to family reunification and social welfare.


Pour vous démontrer toute la crédibilité de cette coalition, voici quelques-unes des organisations qui en font partie, et que je remercie : the BC Institute Against Family Violence, the Newfoundland & Labrador Foster Families Association, the Children's Aid Society of Halifax, the Toronto Public Health, la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec, l'Hôpital Sainte-Justine de Montréal, the Catholic Family Services of Saskatoon, the Jewish Family Services in Edmonton, the Yukon Family Services Association, Justice for Children and Youth, the Canadian Foundation for Children, Youth and the Law, la Société ...[+++]

To illustrate the credibility of the coalition, here is a list of some of its member organizations: The B.C. Institute Against Family Violence, the Newfoundland and Labrador Foster Families Association, the Children's Aid Society of Halifax, Toronto Public Health, the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec, Montreal's Hôpital Sainte- Justine, Catholic Family Services of Saskatoon, Jewish Family Services in Edmonton, the Yukon Family Services Association, Justice for Children and Youth, the Canadian Foundation for Children, Youth and the Law, the Canadian Psychological Association, the Canadian Associa ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, si vous vous étiez assis et que vous aviez délibérément tenté de planifier le Noël familial depuis l’enfer, vous n’auriez pas pu faire mieux que ce qu’a réussi à obtenir la présidence britannique au cours des six derniers mois.

– Mr President, if you sat down and deliberately tried to plan the family Christmas from hell, you could not do a better job than the British Presidency has managed to achieve in the last six months.


Mais si vous voulez éviter le déracinement qui en résulte, pourquoi n'envisagez-vous jamais la question, en ces temps de chômage, de l'éventuelle organisation du regroupement familial dans les pays d'origine ?

But if you want to avoid their being uprooted as a result, why do you never consider, in these times of unemployment, the possibility of organising family reunification in the countries of origin?


Je ne vais pas retracer l'histoire de cette proposition de directive que nous examinons aujourd'hui, car je pense que vous la connaissez, mais je ne peux m'empêcher d'évoquer le premier accord politique en matière d'immigration régulière qui a été obtenu lors de la dernière réunion du Conseil "Justice et affaires intérieures", le 28 février, sur la directive du Conseil relative au droit au regroupement familial.

I will not go back over the whole history of this proposed directive we are discussing today, since I assume you are aware of it, but I must refer to the first political agreement on legal immigration which was reached at the meeting of the Justice and Home Affairs Council on 28 February, on the Council Directive on the right to family reunification.


"Je n'ai pas besoin de vous dire que le COCERAL est un nom familier.

I need hardly say that the name COCERAL is familiar to us.


w