Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous n'y étiez pas

Vertaling van "vous étiez parti " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada [ Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes ]

You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory [ You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians ]


Les Rouages du gouvernement. Première partie. Le Parlement et vous

How Government Works: Part I. You and Parliament Hill
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai eu l'impression que vous étiez partie prenante à tout cela et que vous saviez ce qui allait arriver.

My impression was you were part and parcel of all this and you should have known what was coming down.


Je suis convaincu que vous étiez partie prenante à l'élaboration de la résolution de l'UPA, mais on ne pouvait pas faire un paragraphe de 25 lignes.

What is behind this resolution? I am sure you played an active role in drafting the UPA's resolution, but you could not prepare a 25-line paragraph.


– (EN) Vous avez dit que vous étiez favorable au commerce équitable, mais cela ne fait malheureusement pas partie des options. Ce que nous avons est un commerce déséquilibré, favorable à la Chine.

– You said that you believed in fair trade, but fair trade is not on offer. What we have is biased trade in favour of China.


Madame la Commissaire, vous avez déclaré au début de ce débat que vous étiez d'accord avec une grande partie du rapport de Mme Anastase.

Madam Commissioner, you said at the outset of this debate that you agreed with much of Ms Anastase’s report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les services du vérificateur général ont fait enquête à Hong Kong et ont constaté exactement la même chose que moi et que le caporal Read, et ont signalé dans leur rapport pour l'année 2000 qu'il y avait eu compromission de l'ordinateur, que du personnel local travaillait illégalement à l'ordinateur et que des centaines de visas étaient disparus, pour une valeur totale d'environ 15 millions de dollars (1655) L'hon. Diane Marleau: Vous étiez donc au courant de la situation.vous étiez parti en 1991.

They went, they investigated, and they found out exactly what I found out, exactly what Corporal Read found out, and in their report for the year 2000 said, yes, the computer was compromised; it was being operated illegally by locally engaged staff and there were hundreds of visas missing, something like $15 million in visas (1655) Hon. Diane Marleau: So you were aware of that.well, you left there in 1991.


− (EN) Monsieur Chichester, je crois que vous n’avez pas entendu le commissaire citer abondamment le discours de Gordon Brown à la Conférence du Parti travailliste qui s’est tenue aujourd’hui, ou peut-être étiez-vous occupé à autre chose, quoi qu’il en soit nous avons été captivés par cette intervention.

− Mr Chichester, I think you failed to hear when the Commissioner quoted extensively from Gordon Brown’s speech to the Labour Party Conference today or else you were otherwise occupied, but we were very much fascinated by this intervention.


Je crois que vous vous défendriez vous aussi si vous étiez assimilé au parti de l’indépendance du Royaume-Uni ou à d’autres partis encore plus à droite.

I think you too would defend yourself if you found yourself mentioned in the same breath as the UK Independence Party or other parties even further to the Right.


M. Shawn Murphy : Vous dites que vous étiez parti en guerre, mais vous gériez des fonds publics et nous devons rendre compte de l'utilisation de l'argent des contribuables.

Mr. Shawn Murphy: Now, you say you were at war, but we're dealing with public money and we have to account for this public money.


Ne vous a-t-il jamais traversé l’esprit, Monsieur Barroso, que vous étiez une partie du problème et non une partie de la solution?

Has it never occurred to you, Mr Barroso, that you are a part of the problem and not a part of the solution?


Jusqu'en 1770, vous ne pouviez pas comparaître si vous étiez partie à un litige.

Up until 1770, you could not be called away if you were a litigant.




Anderen hebben gezocht naar : vous n'y étiez pas     vous étiez parti     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous étiez parti ->

Date index: 2022-10-12
w