Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Français
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Prendre un décret de convocation des électeurs
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
émettre un bref d'élection
émettre un décret de convocation des électeurs
émettre un faux passeport
émettre un passeport contrefait
émettre un passeport falsifié
émettre un titre
émettre une valeur mobilière

Vertaling van "vous émettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
émettre un faux passeport [ émettre un passeport contrefait | émettre un passeport falsifié ]

utter a counterfeit passport [ utter a false passport | utter a falsified passport ]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


émettre un titre [ émettre une valeur mobilière ]

issue a security


prendre un décret de convocation des électeurs [ émettre un bref d'élection | émettre un décret de convocation des électeurs ]

make out a writ of election




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Tim Kennish: C'est comme dans le cas d'une injonction provisoire. Vous n'avez pas besoin d'établir votre cas au complet, mais vous devez quand même démontrer à une tierce partie judiciaire qu'il serait approprié, vu les circonstances, d'émettre une ordonnance en attendant d'avoir l'occasion d'examiner le cas de façon exhaustive.

Mr. Tim Kennish: This is like an interim injunction situation, and you're not required to make a full-blown case out for it but you are required to demonstrate to some judicially acting third party that it's appropriate in the circumstances to have an order put in place pending an opportunity to consider it in full.


Commençons donc par identifier les obstacles concrets et par trouver les moyens de les surmonter ou de les contourner. C'est certes l'affaire des responsables politiques, mais je ne doute pas, en vous voyant tous ici aujourd'hui, que tous les grands acteurs de l'industrie seront associés à ce processus et ne manqueront pas d'émettre des idées constructives.

So let’s start by identifying the concrete obstacles and find ways to overcome them or work around them, it is a work for policy-makers but I trust, looking at all of you here today, that all leading industry actors will be involved and themselves come up with constructive ideas.


Vous me dites donc que depuis 2003, 2004, 2005, le nombre d'accidents du rail n'est pas assez important pour que vous puissiez émettre encore une recommandation générale sur l'état de l'industrie ou du rail en général.

So then, you're telling me that since 2003, 2004 and 2005, there haven't been enough rail accidents to compel you to make a recommendation about the state of the industry in general.


Mais puisque vous avez la possibilité d'émettre des recommandations quand des modifications sont apportées aux règlements en matière de sécurité, que ce soit sur la question du nombre d'agents de bord ou sur celle qui nous occupe maintenant, avec le projet de loi C-6, avec les systèmes de gestion de la sécurité, qui pourraient assigner plus de responsabilités aux lignes aériennes pour assurer elles-mêmes la sécurité sur leurs vols, est-ce que le BST fait des recommandations et est-ce que le gouvernement vous consulte?

But since you have that ability to issue recommendations when there are changes to safety regulations, whether on the issue of flight attendants or the issue we're seeing now with Bill C-6, with SMS or safety management systems maybe giving more responsibility to the airlines to self-police, does the TSB make recommendations and are you consulted by the government?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez affirmé que vous désiriez émettre des propositions. Je vous en prie, Monsieur le Commissaire: vous ne pouvez pas soumettre de nouvelles propositions si vous ne retirez pas cette directive dans le même temps.

You said that you wanted to make proposals; I beg of you, Commissioner, you cannot make any new proposals without at the same time withdrawing the directive.


[Français] M. Mario Laframboise: Tout ce que je vous dis, c'est que je suis prêt à ne pas continuer mon intervention sur cette motion si vous me permettez de terminer en invitant le maire de Lévis à émettre ses commentaires à l'égard du pilotage sur le Saint-Laurent.

[Translation] Mr. Mario Laframboise: In other words, I am willing to stop speaking on this motion if you allow me to conclude by inviting the mayor of Lévis to make his comments on pilotage on the St. Lawrence.


Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticences sur l'absence de représentation féminine, ce qui est tout à fait regrettable à mon sens, dans le triumvirat qui va piloter les travaux ...[+++]

If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,


Je vous prie donc de vérifier cela et je voudrais émettre cette réserve sur le procès-verbal.

I therefore ask that this be looked into, and wish to put on record my reservations about the Minutes.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je crois que le vote que notre Parlement va émettre pour vous permettre, Madame la Présidente, de proclamer cette Charte au nom de notre institution, est un vote important.

– (FR) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that this vote which Parliament is about to declare in order to enable you, Madam President, to proclaim this Charter on behalf of this House, is a significant one.


- (EN) Monsieur le Président, vous avez parlé du contenu des questions complémentaires ainsi que de la réponse du président en exercice ; pourrais-je quant à moi rappeler au président en exercice qu’initialement la question s’attachait particulièrement aux massacres perpétrés en Colombie, et demandait si le Conseil avait oui ou non débattu de cet événement, et s'il était dans son intention ou non d'émettre une protestation formelle.

– Mr President, when you mention the text of the supplementaries and the President-in-Office’s response, could I remind the President-in-Office that the original question specifically related to the massacre in Colombia, whether or not the Council has had discussions on this event and if it plans to make any formal protest or not.


w