Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
Le commissaire vous écoute!
Ne quittez pas
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît

Vertaling van "vous écouter plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


Le commissaire vous écoute!

Let the Commissioner Know!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Boisvenu : Moi, quand je vous écoute — vous me direz si j'ai tort —, j'ai un peu l'impression que vous accordez plus d'importance au droit pour les criminels de revenir dans nos prisons douillettes du Canada plutôt qu'à défendre la sécurité de la population canadienne.

Senator Boisvenu: In listening to you — and correct me if I am wrong — I somewhat get the feeling that you place more importance on criminals' rights to return to our cushy prisons here in Canada than on the protection of Canadians.


Nous avons écouté vos réponses ou plutôt, avec tout le respect que je vous dois, l'absence de réponse aux questions de la sénatrice Fraser, du sénateur Dallaire, du sénateur Eggleton l'autre jour et d'autres sénateurs à propos des critères sur lesquels vous vous êtes fondé pour en arriver à la conclusion que la sanction que vous avez choisi d'inclure dans vos motions était appropriée.

We've listened to your responses or, I suggest with respect, lack of responses to Senator Fraser, Senator Dallaire, Senator Eggleton the other day and others about what criteria you applied when you were coming to the conclusion that this was the appropriate sanction to place in your motions.


J’ai transmis par courrier électronique à tous les députés européens des informations supplémentaires. Aussi, avant de vous faire votre opinion, lisez-les de manière à savoir exactement ce qui est proposé, plutôt que d’écouter le lobbying industriel trompeur ou les arguments fallacieux de certains groupes de cette Assemblée.

I have emailed every MEP with more information so please, before you make up your minds, read it so that you know exactly what is being proposed, rather than listening to misleading industrial lobbying or flawed arguments from certain quarters of this House.


Monsieur le Premier Ministre, après avoir écouté vos exigences et compris votre raisonnement, j’ai été heureux, tout d’abord, que vous souhaitiez nous parler et, deuxièmement, que vous ne vouliez pas aussi vous débarrasser de cette Assemblée ou la rebaptiser, car celle-ci incarne la démocratie supranationale sous les traits d’une Europe fédérale et politique. Par son existence, le Parlement européen garantit aux personnes qu’elles sont des citoyens d’une communauté politique plutôt que d’une organisation économique ou d’une associatio ...[+++]

Prime Minister, having listened to your demands and understood your thinking, I was grateful that you were, firstly, willing to talk to us, and, secondly, did not also want to do away with this House or rename it, for this House embodies supranational democracy in the shape of the federal and political Europe; by its very existence it assures people that they are living as citizens of a political community rather than in an economic organisation or an association of states.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est avec une attention non feinte que nous vous avons écouté, Monsieur le Président, lorsque vous parliez de consolider le cadre juridique dans son ensemble. En effet, le fait que vous admettiez le besoin d’un cadre juridique représente un grand pas en avant, et votre souhait de le consolider à présent nous indique que vous privilégiez une approche globale, plutôt qu’une approche sectorielle.

It was with a great deal of attention that we heard you, Mr President, saying that you wanted to consolidate the legal framework as a whole, for your acknowledgement of the need for a legal framework marks a great step forward, and your wanting now to consolidate it is an indication of your desire for a broad-based rather than sector-by-sector approach. If that is how you want to proceed, then I can imagine us making common cause quite soon.


C'est précisément parce que la présidence, pas seulement moi-même mais également le Premier ministre belge, prend ce dialogue tant au sérieux, que le Premier ministre m'a mandatée pour représenter ici aujourd'hui la présidence, en me demandant bien évidemment de ne pas me limiter à une brève déclaration mais plutôt d'écouter avec attention tout ce que vous aurez à dire et de rester calme, même si je ne suis pas du tout d'accord avec certaines des interventions.

It is precisely because the presidency – not only myself, but also the Belgian Prime Minister – takes this dialogue so seriously that the Prime Minister has sent me to represent the presidency here today and naturally the intention is not to limit myself to a brief explanation, but to follow attentively everything you have to say and to remain calm in the process, even if I completely disagree with some of the speakers.


Beaucoup d'entre vous, - et j'ai écouté avec attention Mme Gebhardt, Mme Patrie, Mme Isler Béguin, M. Souchet, M. Gollnisch, M. Savary - ont dit qu'il n'y a pas assez d'argent, ou plutôt qu'il n'y a pas d'argent en plus.

Many of you (and I listened closely to Mrs Gebhardt, Mrs Patrie, Mrs Isler Béguin, Mr Souchet, Mr Gollnisch, and Mr Savary) have said that there is not enough money or rather that there is no extra money.


M. Ken Epp: Il me semble—et nous devrions vous écouter plutôt que ce soit vous qui m'écoutiez—d'après ce que j'ai compris, et non seulement à partir de mon expérience, à partir des observations que j'ai faites, mais aussi à partir de ce que j'ai vu en siégeant à ce comité, que l'une des raisons pour lesquelles les employeurs n'engagent pas d'étudiants autant que par le passé, est en raison des coûts de l'emploi qui sont de beaucoup supérieurs au coût des salaires.

Mr. Ken Epp: It seems to me—and we should be listening to you instead of you listening to me—what I've been gathering, not only from my experience, from my observations, but also now on this committee, is that one of the reasons employers don't hire students in the numbers they used to is because the costs of employment are much higher than just the cost of the wage.


J'ai écouté le vérificateur général et j'ai écouté le général Baril, mais je dois vous dire qu'en tant que chef de l'état-major de la défense, général, lorsque vous dites que les forces armées sont plutôt en bonne posture et que vous êtes confiant de leur capacité, tout en étant conscient des faiblesses et des améliorations à apporter, j'écoute avec la plus grande attention.

I'll listen to the Auditor General and I'll listen to General Baril in terms of what's being said, but I have to say to you that as Chief of the Defence Staff, General, when you state that the military is in fact in reasonably good shape and that you have confidence in it in terms of what it can do and its capabilities, knowing that there are in fact shortcomings and improvements to be made, I will listen to you more.


Je crois que nous avons établi un précédent plutôt intéressant en écoutant des témoins représentant un aéroport en particulier, parce que je peux vous rappeler qu'il y a 26 aéroports nationaux au Canada.

First of all, it's an interesting little precedent here of listening to one particular airport, because I can tell you that there are 26 national airports in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous écouter plutôt ->

Date index: 2024-11-14
w