Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
Le commissaire vous écoute!
Ne quittez pas
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît

Traduction de «vous écouter pendant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


Assurance-emploi: aide financière pendant que vous vous préparez à trouver du travail

Employment Insurance: Financial Assistance while you Prepare for Work


Le commissaire vous écoute!

Let the Commissioner Know!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis sûre que le sénateur Prud'homme et le sénateur Forest seront des nôtres pendant la préparation de notre rapport, puisque vous avez bien écouté les témoignages et vous pourrez par conséquent apporter quelque chose à la rédaction du rapport final.

I certainly hope that Senator Prud'homme and Senator Forest will be with us during the preparation of our report because you have listened carefully and will obviously have something to contribute to the drafting of that final report.


Vous allez pouvoir écouter des séances de comités du Sénat à la télévision, si vous êtes éveillé pendant la nuit vers 2 ou 3 heures.

Members of the public will be able to watch Senate committee proceedings on television if they are awake during the night, that is around 2 a.m. or 3. a.m.


Au cours des deux derniers jours, je vous ai vus écouter les témoignages avec tolérance et impartialité pendant que vous essayiez de savoir ce qu'était devenu par exemple ce fameux ou infâme accord-cadre ou document de travail.

I have watched the senators over the past two days as they have listened with open and impartial minds and as they have tried to figure out what happened, for instance, to that famous or infamous framework agreement or working paper.


– (EN) Monsieur le Président, à l’écoute de ce débat, je souhaite vous dire que pendant de nombreuses années, j’ai été directeur général d’une ONG polonaise qui promouvait l’adhésion de la Pologne à l’Union européenne, qui militait pour le «oui» au référendum et qui proposait de nombreux programmes en matière d’éducation politique, de démocratie, etc.

– Mr President, listening to this debate I would like to share with you that for many years, I was Director-General of a Polish NGO which promoted Poland’s joining the European Union, supported a ‘yes’ in the referendum and ran many programmes on political education, democracy, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut tout maintenant, tout ce qu’il n’a pas pu pendant cinq ans, vous allez voir ce que vous allez voir, alors là, maintenant, Messieurs les chefs de gouvernement, Mesdames les chefs de gouvernement, Madame la Suédoise, attention, maintenant c’est fini avec le petit Barroso qui vous écoute.

He can do anything he likes now; he can do everything that he was unable to do for five years. You will see what happens, and, on that note, Heads of State or Government, Mrs Malmström, be careful, because the days of the little Mr Barroso who listens to you are over.


− Monsieur Lundgren, vous aurez certainement remarqué que vos collègues députés vous ont écouté avec respect, en silence et sans intervenir comme vous l’avez fait quand vous avez parlé pendant les interventions d’autres députés, mais c’est ainsi que différentes personnes conçoivent la démocratie.

− Mr Lundgren, I am sure you will have noted that your fellow Members have listened to you with respect, in silence and without speaking as you did when you were talking during other Members’ speeches, but that is the way that different people understand democracy.


J’ai écouté attentivement M. Gorostiaga pendant plus de trois minutes, sans l’interrompre, mais je dois vous dire que je suis également indigné parce qu’il est clair pour nous tous ici que M. Gorostiaga ne condamne pas ces attentats - vous aurez la parole, Monsieur Gorostiaga, ne vous inquiétez pas - et, de plus, qu’il appartenait à une organisation que l’État démocratique et de droit a dissoute, pour le dire poliment, en raison de ses liens avec une organisation terroriste.

I listened to Mr Gorostiaga carefully for more than three minutes, without interrupting him, but I must tell you that I also feel indignant, because it is quite clear to all of us that Mr Gorostiaga does not condemn these attacks – do not worry, Mr Gorostiaga, you will have the floor – and what is more, he used to belong to an organisation that was, to put it politely, disbanded by the authorities of the democratic and lawful state, because of its links with a terrorist organisation.


- Chers collègues, j’ai une demande à vous faire : veuillez ne pas discuter avec le président de la Commission pendant le débat, parce que cela l’empêche d’écouter le débat et il souhaite certainement l’écouter.

– Ladies and gentlemen, may I ask you not to engage in conversation with the President of the Commission during the debate because then he cannot listen and I am sure he would very much like to do so.


En ce qui concerne les autres interdictions fondées sur la loi, je vous ai parlé de la partie VI du Code criminel, selon laquelle, dans une affaire comportant de l'écoute électronique ou touchant le crime organisé — j'ai été procureur de la poursuite pendant des années et il s'agissait dans tous les cas d'affaires d'écoute électronique touchant le crime organisé — il serait impossible d'obtenir de l'information à ce sujet parce que, en vertu de l'interdiction fondée sur la loi, il n'est permis de divulguer l'information que dans tel o ...[+++]

Regarding other statutory prohibitions, I talked to you about Part VI of the Criminal Code, where if you are doing a case dealing with a wiretap or organized crime — I prosecuted for years and they are all organized crime cases with wiretap — you could not get that because the statutory prohibition says you can only disclose that in these cases.


Vous pourriez parler devant la commission pendant des heures pour essayer de la convaincre que ce qu'elle fait est une erreur, sans qu'elle vous écoute.

You could sit before that commission for hours on end to try to convince them that what they were doing was wrong and they would never even listen to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous écouter pendant ->

Date index: 2025-10-15
w