Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous vous vantez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, ainsi que me l’a écrit récemment un citoyen dans un courriel suite à une rencontre de type Town Hall Meeting en Autriche, «comment veut-on, en tant que citoyen, s’identifier à ce projet européen que vous vantez tant si personne ne dit honnêtement où ce voyage mène?

For instance someone sent me an e-mail after a town-hall meeting in Austria: “How are we, as citizens, to identify with this European project that you extol so highly, if no one tells us honestly where it will lead?


C'est une vieille tactique de l'opposition. Créez une crise, faites paniquer les familles de militaires et faites-leur peur, puis, quand la crise ne se matérialise pas, vantez-vous de l'avoir évitée.

It is an old opposition tactic: create a crisis, panic people, put fearmongering out there among military families, and then, when it does not happen, claim credit.


Partout, vous-mêmes, membres du Conseil ou de la Commission, vous-mêmes et vos commissaires vantez les cohérences de vos politiques.

Everywhere, you Members of the Council and of the Commission, you and your Commissioners boast about the consistency of your policies.


Face à l’Europe, vous vous présentez comme de bons Européens et de grands intégrateurs, mais en République tchèque, vous vous vantez de la façon dont vous allez manipuler l’Europe et vous parlez du traité de Lisbonne comme s’il s’agissait d’un simple bout de papier.

When in Europe you pose as sympathetic Europeans and great integrators but at home you talk about how you are going to walk all over them and you talk about the Lisbon Treaty as if it were no more than a scrap of paper.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ensuite, vous vous vantez du fait que 81,3 p. 100 des demandes qui vous sont faites sont traitées à temps, alors que la loi demande un résultat de 100 p. 100. Il s'agit d'une autre forme d'illégalité.

Then, you boast about the fact that 81.3% of the requests you receive were dealt with on time, whereas the legislation demands 100%. That is another form of illegality.


Après avoir agi de la sorte, vous parlez de démocratie et vous vous vantez d'être un bon parti politique.

You act that way, then you preach democracy and brag about being a good political party.


Vous vous vantez pourtant d'avoir versé 30 millions de dollars pour des tâches permanentes aux douanes, alors qu'on apprend que depuis le 31 janvier 2002, ce ne sont pas des démissions mais des mises à pied du gouvernement fédéral de douaniers qui travaillaient. Ça, vous ne le savez pas.

You boast that you spent $30 million to create new permanent customs positions, when it was revealed that on January 31, 2002, the federal government fired customs officials.


Puisque vous vous vantez de 43 000 documents, je me demande si vous avez véritablement visité le site Internet.

If you boast about 43,000 documents I wonder if you have actually visited the Internet site? This is a very small mouse that you have managed to produce so far.




Anderen hebben gezocht naar : vous vous vantez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous vantez ->

Date index: 2025-03-25
w