Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous vous rendiez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous allez aujourd'hui à Dorval, les comptoirs d'Air Canada sont situés immédiatement à l'entrée de l'aérogare si bien que, dès que vous entrez, les premiers comptoirs que vous voyez sont ceux d'Air Canada. Si c'est le comptoir d'un des concurrents qui vous intéresse—je ne sais pas où se trouve le comptoir d'Air Transat, mais qu'il soit dans T-3 ou ailleurs—il faut que vous vous rendiez à l'autre bout de l'aérogare pour pouvoir vous enregistrer.

If you walk into Dorval today, the Air Canada counters are right across the front of the terminal, so you go in there and the first counters you hit are Air Canada's. If you want to take one of the competitors—I don't know where Transat is located, but let's say T-3 or any of the others—you go way to the other end of the terminal and you can do your check-in there.


Mais je crois qu'il faut tenir compte du facteur temps; autrement dit, votre billet vous coûterait 300 $, que vous vous rendiez directement à un endroit, ou que vous fassiez une ou deux escales—si vous réservez votre place deux mois à l'avance.

But I would suggest that there's a difference in time, meaning that you would get a $300 fare wherever you're going and however you're going—non-stop, one stop, two stops—if you book that seat two months in advance.


Et si vous voulez vous rendre à l'aéroport, nous pouvons prendre des dispositions pour que vous vous rendiez de la gare à l'aéroport.

And if you want to go to the airport we'll arrange to get you from the train station to the airport, by the way.


C'est le secret que je partage avec vous, monsieur le Président, pour que vous vous rendiez aux troisième et quatrième âges.

That is the secret of getting to old age, Mr. Speaker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’attends de vous, Monsieur Barroso, que vous donniez aux processus de Lisbonne et de Barcelone une expression concrète et que vous les rendiez opérationnels, d’une manière que les citoyens trouvent aisément compréhensible.

I expect of you, Mr Barroso, that you give the Lisbon and Barcelona processes practical expression and make them operational, and that you do both these things in a way people find easy to comprehend.


Je ne vais pas vous proposer une visite, bien qu’il me semblerait assez approprié que vous vous rendiez en Galice.

I am not going to suggest visits, although I do not think it would do any harm if you were to go to Galicia.


Je ne vais pas vous proposer une visite, bien qu’il me semblerait assez approprié que vous vous rendiez en Galice.

I am not going to suggest visits, although I do not think it would do any harm if you were to go to Galicia.


Pour toutes ces raisons, nous devons affirmer clairement que nous, l’Union européenne, devons rechercher une nouvelle approche, et, Monsieur le Haut Représentant, il n’est peut-être pas non plus judicieux que vous vous y rendiez une semaine donnée, et que le représentant américain vous emboîte le pas la semaine suivante.

It is for these reasons that we have to make it clear that we, the European Union, have to make a fresh start, and it is perhaps not right that you, Mr Solana, are going there to play for high stakes in a week's time, followed by the American representative the week after.


Je vous ai écouté très attentivement, Monsieur le Commissaire, et je me réjouis particulièrement du fait que vous vous rendiez prochainement en France et en Allemagne pour juger de la catastrophe.

I have listened to you very attentively Commissioner, and welcome with open arms the fact that you are intending to go and see for yourself the effects the catastrophe has had in France and in Germany.


Par exemple, supposons que vous preniez l'avion à Churchill, au Manitoba, en passant par Winnipeg et de là que vous vous rendiez à Denver.

For example, suppose you were flying from Churchill, Manitoba, to Winnipeg, and were then proceeding from there to Denver.




D'autres ont cherché : vous vous rendiez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous rendiez ->

Date index: 2022-05-12
w