Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous vous montrez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En accomplissant un service volontaire européen, vous montrez ce qu'est la solidarité, et cela n'a pas de prix.

This is because your actions embody something that can only come from the heart: solidarity. Through the European Voluntary Service, you are practising solidarity, something which is incredibly valuable.


Nous avons deux requêtes à vous adresser, Monsieur Barroso: s’il-vous-plaît, montrez vous courageux et faites en sorte que l’Europe soit forte, à l’intérieur et à l’extérieur de ses frontières.

There are two things we want from you, Mr Barroso. Please be courageous and make Europe strong, both inside and out.


Nous avons deux requêtes à vous adresser, Monsieur Barroso: s’il-vous-plaît, montrez vous courageux et faites en sorte que l’Europe soit forte, à l’intérieur et à l’extérieur de ses frontières.

There are two things we want from you, Mr Barroso. Please be courageous and make Europe strong, both inside and out.


Nous ne sommes pas d’accord avec Poutine, mais nous nous demandons pourquoi, alors que vous effacez 20 millions de morts de la mémoire, vous vous montrez aussi offensants et demandez le respect des conventions internationales.

We do not agree with Putin. However, we do wonder, when you wipe out over 20 million dead, why you are so insulting and call for respect for international conventions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En les adoptant malgré tout, vous montrez que vous ne permettrez à aucune force - interne ou externe, ni à votre propre ensemble de règles, ni à l’opposition de vos peuples exprimée dans les urnes - d’arrêter le grand élan vers l’uniformisation politique. Ce faisant, vous justifiez les plus sévères critiques de vos opposants.

By adopting them anyway, you demonstrate that you will allow no force – internal or external, neither your own rule book nor the expressed opposition of your peoples in the ballot box – to arrest the rush to political assimilation. In doing so, you vindicate the severest of your opponents’ criticisms.


Par contre, si vous vous montrez indifférent à ce problème qui concerne une partie significative de l’Union européenne, vous ne pourrez pas compter sur mon soutien.

However, if you are indifferent to this problem which concerns a significant section of the European Union, you will not be able to count on my support.


En venant à New York à l'invitation du maire Giuliani, vous montrez à quel point vous aimez cette ville remarquable et vous misez sur le patrimoine spécial que partagent nos deux pays en tant que terres de liberté et d'avenir.

By responding to Mayor Giuliani's invitation to come to New York, you demonstrate your love for this remarkable city and build on the special heritage our countries share as lands of freedom and opportunity.


Si vous ne poursuivez pas les mêmes objectifs dans la recherche ou si vous ne montrez pas de régularité dans le financement de la recherche, vous pouvez causer beaucoup de tort, à long terme.

If you are inconsistent in your research objectives or your research funding you can do a lot of long term damage.


Vous montrez qu'en 1992, par exemple, 50 p. 100 des Québécois appuyaient l'idée d'un ticket modérateur et que l'appui global avoisinait les 40 p. 100. Vous montrez ensuite une baisse importante.

You show that in 1992, for example, 50 per cent in Quebec supported that and the total support was around 40 per cent. You then show it declining significantly.


Je vois, sur l'une des cartes que vous avez fournies—et je vous remercie pour ces cartes—qu'il pourrait y avoir, en 2010, comme vous le montrez sur la route indiquée, des voies abandonnées, des groupes de voies.

I see on one of the maps you've provided—and I thank you for them—that in 2010, as you're showing on that route, there may be some abandoned track in there, chunks of track.




D'autres ont cherché : vous vous montrez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous montrez ->

Date index: 2022-03-19
w