Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous vous disiez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Randall Affleck: J'aimerais souligner que la clé du succès, pour l'industrie laitière qui n'a pas besoin de subventions, c'est la discipline dans la production, comme vous le disiez.

Mr. Randall Affleck: I'd like to comment that the key to success in the dairy industry not requiring subsidies is discipline in production, and you mentioned that.


Des membes des Forces canadiennes nous ont dit que l'article 1 du projet de loi ne s'appliquerait qu'à un nombre très restreint de personnes, 15 environ, comme vous le disiez.

We heard from members of the Canadian Forces that clause 1 of this bill would actually apply to a very small number, as you have said, about 15.


Non, je pense que cela devrait s'appliquer, surtout s'il faut attendre six mois pour avoir un rendez-vous dans la plus grande métropole du Canada, comme vous nous le disiez.

No, I would say there is no reason, especially if there are difficulties, as you describe, of having to wait six months despite being in Canada's largest metropolis.


Malheureusement, Mme Ginsburg, nous n'avons pas obtenu la traduction de tous vos commentaires dans l'autre langue officielle de sorte que nous avons dû écouter très attentivement ce que vous disiez.

Unfortunately, Ms. Ginsburg, we didn't have all of your comments translated in either official language, so we had to listen very carefully to what you had to say.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aimerions que vous disiez au Parlement européen, même si tout le monde quitte la salle lorsque vous le ferez, de réfléchir à leurs propres affaires et palabres, nous aimerions que vous disiez au président, qui vous écoute attentivement, qu'il faut produire des laissez-passer pour la libre circulation à travers l'Europe, pour les retraités qui souhaitent découvrir l'Europe de leurs propres yeux après avoir passé tant d'années à la construire.

We would like you to tell the European Parliament, even if when you speak everyone is leaving, thinking about their own affairs and chatting, we would like you to tell the President, who is listening to you carefully, that passes should finally be produced for free movement throughout Europe, for the pensioners who want to see Europe with their own eyes after having spent so many years working to build it.


C’est pourquoi - comme vous le disiez - il nous est difficile d’accepter la manière dont les décisions relatives aux quatre instruments législatifs pour établir une liste des terroristes au sein de l’Union européenne ont été prises le 27 décembre dernier.

Therefore – as you have said – we find it difficult to accept the way in which on 27 December decisions were taken on the four legislative instruments to establish a list of terrorists in the European Union.


J'aurais vraiment souhaité que l'on puisse avoir une vue détaillée de la structure du travail accompli dans la région, et j'aimerais que vous nous disiez ce soir si vous avez vraiment la volonté et la capacité de développer un concept qui, soit, permette une déconcentration des délégations et leur donne la possibilité d'effectuer ce travail, soit vise à la création de telles agences dans toute la région.

I would very much like to see a structure for this work in the region, and I would like to hear from you this evening whether you are willing or able to produce a scheme that will either, deconcentrate the delegations and enable them to do this work, or that you intend to deploy such agencies in the whole region.


Aussi aimerais-je que vous nous donniez votre interprétation de la question et que vous nous disiez s’il est juste, puisque plus de trois députés se sont prononcés contre l’un des candidats à nommer, que le vote puisse intervenir sur cette affaire sans débat - sans qu’il y ait donc possibilité de présenter publiquement les points de vue ayant motivé la position des députés en question.

For this reason, I would like to hear your interpretation as to whether it is right that this matter can be voted on without debate, without the possibility of openly putting forward these points of view, as more than three Members have voted against a nominee.


Autre chose, Monsieur Patten, vous disiez dans votre intervention que nous ne pouvons pas garantir l'erreur zéro dans les exécutions.

And another thing, Mr Patten, you were saying in your speech that we cannot guarantee zero error in executions.


Comment vous sentiriez-vous si, en arrivant à l'hôpital, vous disiez au personnel «Oh, it is painful, painful», mais que l'on vous réponde, dans une langue qui n'est pas la vôtre, «Pardon, je ne comprends pas, je m'excuse, voulez-vous expliquer s'il vous plaît, quel est votre symptôme?

How would honourable senators feel if, upon arriving at the hospital and telling the staff, " Oh, it is painful, painful," everyone at the hospital said, " Pardon, je ne comprends pas, je m'excuse, voulez-vous expliquer s'il vous plaît, quel est votre symptôme?




Anderen hebben gezocht naar : vous vous disiez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous disiez ->

Date index: 2023-01-20
w