Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous vous demanderez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Est-il raisonnable, vous vous demanderez peut-être, de prévoir 100 ans ou plus d’avance et de planifier pour les générations lointaines?

" You may ask, is it reasonable to look so far ahead as one hundred years or more, and to make plans for generations in the distant future?"


Mais comment pouvons-nous jeter les bases de cette approche véritablement communautaire, me demanderez-vous?

And this truly Community approach can be built how?


Mais vous vous demanderez sûrement «quand et comment pouvez-vous garantir une DAS positive?». Mes honorables parlementaires, je tiens tout d’abord à vous rappeler la signification exacte d’une «DAS négative».

But your question is, ‘how and when can you guarantee a positive DAS?’ First, I should remind honourable Members what the so-called ‘negative DAS’ is.


Monsieur le Président, vous visionnerez les débats et vous vous demanderez si les déclarations du député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles ont eu pour effet de semer le désordre.

Mr. Speaker, look at the debates and ask yourself whether the statements by the hon. member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles created disorder.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous tentez de dissimuler le véritable fondement de ce projet, vous vous heurterez à une fin de non-recevoir de la population dès que vous lui demanderez son avis, comme pour le référendum en Irlande.

If you seek to deny the truth about this project, then, once you ask the people, they will reject it, as they did in the referendum in Ireland.


Si vous tentez de dissimuler le véritable fondement de ce projet, vous vous heurterez à une fin de non-recevoir de la population dès que vous lui demanderez son avis, comme pour le référendum en Irlande.

If you seek to deny the truth about this project, then, once you ask the people, they will reject it, as they did in the referendum in Ireland.


Que sont les assurances publiques ?", me demanderez-vous, Monsieur le Président.

‘What is public insurance?’ you will ask, Mr President.


Nous espérons par conséquent que vous nous demanderez également notre avis en la matière et que, bien sûr, vous nous dispenserez vos conseils concernant le budget que vous voudriez voir adopter, mais nous devrons l’approuver auparavant.

We hope therefore that you will ask our opinion on this as well and indeed also give an opinion on the budget that you would like to have seen, but we shall have to approve that first.


Pourquoi, vous demanderez-vous, un sénateur voudrait-il attirer l'attention du Sénat sur un tel document?

Why, honourable senators will ask, should one senator bring this document to the Senate's attention?


Par conséquent, les hausses sur lesquelles vous nous demandez de légiférer aujourd'hui seront celles, sans doute, que vous demanderez à l'ensemble du gouvernement de respecter dans les autres négociations avec ses employés.

Therefore, the pattern that you are asking us to legislate today is one that, no doubt, you will want the government to follow in its other wage negotiations with other employees.




Anderen hebben gezocht naar : vous vous demanderez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous vous demanderez ->

Date index: 2025-02-18
w