Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous voulez vraiment connaître " (Frans → Engels) :

Si vous voulez vraiment connaître tous les coûts de toutes les institutions liés à la mise en oeuvre du bilinguisme, alors il n'y a pas que la traduction et la formation dans les deux langues officielles, mais aussi toutes sortes d'autres coûts.

If you wanted to have really all the costs of all the institutions for implementing a bilingual policy, then you would get not only translation and training in both official languages for their people, and so on, but you could count all kinds of other costs.


Si vous voulez vraiment connaître une société ou une idéologie, regardez où s'en va l'argent.

If you want to know what's really going on in a society or ideology, follow the money.


Si vous voulez vraiment la parole, je serai à présent contraint de vous la donner, mais je vous prie de ne pas demander la parole simplement pour exprimer votre désaccord avec le processus.

If you really want the floor, I will now have to give it to you but please do not just ask for the floor just to express some kind of disagreement with the process.


Si vous voulez vraiment changer, il faut expliquer une chose aux parlementaires, aux citoyens: la réponse à la crise financière et économique doit être en même temps une réponse à la crise écologique, et si vous voulez répondre à ces crises, il faut transformer - réformer ne suffit pas –, transformer l’Europe, c’est-à-dire d’une manière écologique et sociale.

If you really want to change things, you must explain something to the MEPs and to the citizens: the response to the financial and economic crisis must, at the same time, be a response to the environmental crisis. Moreover, if you want to respond to these crises you have to transform Europe – to reform it is not enough – and by that I mean you have to transform it environmentally and socially.


Comment peut-on imaginer convaincre quelqu'un — je pense évidemment au comité de la santé dans ce cas et vous pouvez également penser à vos propres comités — qui détient des renseignements secrets dont vous voulez vraiment connaître la teneur, de venir témoigner à huis clos en faisant confiance au processus alors que le témoignage donné par M. Guité à huis clos est aujourd'hui du domaine public, malgré ce qui était convenu au départ?

How will you entice somebody I'm thinking of the health committee, of course, in this case, and you can think of your own committees who has some secret information that you really want to hear to come in camera and have faith in the process if it's been in the paper that Mr. Guité's in camera testimony is now in the public domain?


Mais aurait-elle l’obligeance de nous épargner un débat sur la prolongation de la durée de vie, comme celui qui reprend au sujet du réacteur d’Ignalina? Si vous voulez vraiment vous limiter à la prolongation de la durée de vie d’une technologie surannée, vous augmentez les risques inhérents à la production énergétique, plutôt que de nous en débarrasser.

If you really do want to do no more than extend the working life of superannuated technology, then you are increasing the risks inherent in energy production rather than delivering us from them.


Comme je l'ai dit plus tôt, le projet de loi C-7 est un aboutissement tracé d'avance. Si vous voulez vraiment connaître la motivation et l'intention du gouvernement par rapport à cette mesure législative, je vous invite à consulter le site Internet du ministère des Affaires indiennes.

If you really want to know what the motivation and the objective of the government is in this legislative initiative, I would direct you to the Department of Indian Affairs website.


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous voulez vraiment connaître l'opinion de chacun au sujet de l'OMC, vous pourriez éventuellement envisager l'organisation d'un plébiscite national sur la question de l'OMC ou de l'AMI. Je vous invite tout à fait à y penser.

If you really are interested in listening to every voice in Canada with respect to the WTO, perhaps you might want to consider a national plebiscite on the issue of WTO or MAI. I certainly would encourage you to think of that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voulez vraiment connaître ->

Date index: 2025-03-23
w