Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous voulez vraiment aider » (Français → Anglais) :

Si vous voulez vraiment aider le Honduras, vous devriez mettre davantage l’accent sur le développement.

If you really wanted to help Honduras, you should put more emphasis on development.


Je suis né en Palestine, et je voudrais vous dire une chose: si vous voulez vraiment aider les Palestiniens, ce n'est pas en leur ouvrant le marché canadien que vous y arriverez.

As a person who was born in Palestine, I can tell you only one thing: If you really want to help Palestinians, it is not by opening the Canadian market to them.


Je pense que si vous voulez vraiment aider les enfants, vous chercheriez à augmenter le nombre de familles plutôt qu'à le restreindre en offrant divers genres de subvention par l'entremise du régime fiscal.

We think if you're truly serious about supporting children you would look at a more broad base of families as opposed to quite a narrow base in terms of delivering different kinds of subsidies through the tax system.


«Si vous voulez réellement aider ces gens, il vous faut joindre l'acte à parole.

"If you really want to help these people, you have to put your money where your mouth is.


Si vous voulez vraiment la parole, je serai à présent contraint de vous la donner, mais je vous prie de ne pas demander la parole simplement pour exprimer votre désaccord avec le processus.

If you really want the floor, I will now have to give it to you but please do not just ask for the floor just to express some kind of disagreement with the process.


Si vous voulez vraiment changer, il faut expliquer une chose aux parlementaires, aux citoyens: la réponse à la crise financière et économique doit être en même temps une réponse à la crise écologique, et si vous voulez répondre à ces crises, il faut transformer - réformer ne suffit pas –, transformer l’Europe, c’est-à-dire d’une manière écologique et sociale.

If you really want to change things, you must explain something to the MEPs and to the citizens: the response to the financial and economic crisis must, at the same time, be a response to the environmental crisis. Moreover, if you want to respond to these crises you have to transform Europe – to reform it is not enough – and by that I mean you have to transform it environmentally and socially.


À mon avis, si vous voulez vraiment aider le monde de l'aviation, vous devriez revoir tout ce projet de loi et commencer à en modifier certaines dispositions.

I believe that if you want to help aviation, you need to review and start changing some of the clauses in this bill.


Mais aurait-elle l’obligeance de nous épargner un débat sur la prolongation de la durée de vie, comme celui qui reprend au sujet du réacteur d’Ignalina? Si vous voulez vraiment vous limiter à la prolongation de la durée de vie d’une technologie surannée, vous augmentez les risques inhérents à la production énergétique, plutôt que de nous en débarrasser.

If you really do want to do no more than extend the working life of superannuated technology, then you are increasing the risks inherent in energy production rather than delivering us from them.


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voulez vraiment aider ->

Date index: 2025-01-05
w