Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres
Vous en voulez tant vous n'obtiendrez rien
Vous voulez savoir

Vertaling van "vous voulez sous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


ce dont vous ne voulez plus peut plaire à d'autres [ ce dont vous ne voulez plus peut faire le bonheur de quelqu'un d'autre ]

one person's junk is someone else's treasure [ your trash may be someone else's treasure ]


vous en voulez tant vous n'obtiendrez rien

don't open your mouth so wide, your teeth will fall out
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors, la question est simple: soit vous voulez 28 commissaires, travaillant chacun dans leur coin, se vautrant dans l’esprit de clocher, s’occupant de petites compétences, qui verraient le jour après avoir morcelé et mis en pièces les compétences qui sont celles de la Commission, soit des commissaires évoluant sous l’égide amicale de vice-présidents qui coordonneront leurs travaux.

So the issue is simple: you can either have 28 Commissioners, each working in their own little corner, ensconced in splendid isolation, each looking after their own little fief, which is what would happen once the Commission’s tasks had been sliced and diced; or you can have Commissioners spreading their wings under the friendly aegis of Vice-Presidents who will coordinate their work.


Notre argument repose sur le fait que si vous voulez participer à l'édification d'un système de gouvernance qui est là pour durer, si vous voulez aider à construire une valeur à long terme pour l'actionnaire, il est important d'envisager l'entreprise sous son angle le plus global, c'est-à-dire, le contexte social et environnemental dans lequel elle évolue.

Our argument is that if your concern is to help to build a governance system that is in there for the long term, to help build long-term shareholder value, it is important to look at the corporation in the most comprehensive way, and that is, the social and environmental context in which it operates.


Si vous voulez poser vos questions aux témoins sur des points en rapport avec les services d'autocar vus sous l'angle économique, disons—et nous savons que les questions de sécurité sont incluses dans le projet de loi sur le transport par autocar mais pas nécessairement les facteurs économiques—, alors c'est bien, mais je devrai vous interrompre si vous parlez précisément des dispositions du projet de loi C-28.

If you want to structure your questions to the witnesses on things that are applicable to the bus industry vis-à-vis, say, the economic side—and we know the safety issues are still contained in the bill on busing but not necessarily the economics—then fine, but I'm going to have to cut you off if you're dealing specifically with any clauses in Bill C-28.


Monsieur Posselt, je vous croirai, lorsque vous dites que vous adhérez aux principes et que vous voulez imposer les droits de l’homme partout - tant dans l’Union européenne qu’en Ukraine -, si vous déposez une résolution similaire pour la Bulgarie aussi, où des Premiers ministres et d’anciens ministres font l’objet d’enquêtes sous des chefs d’accusation absurdes.

I will believe you, Mr Posselt, that you adhere to the principles and want us to enforce human rights everywhere – both in the European Union and Ukraine – if you table such a resolution for Bulgaria as well where prime ministers and former ministers are being investigated on absurd charges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux discuter avec vous si vous nous demandez le huis clos ou voulez qu'on adopte des mesures, mais j'ai beaucoup de difficulté à composer avec l'idée qu'il soit impossible pour les parlementaires de discuter avec ces gens, qui sont chargés de la sécurité intérieure, sous prétexte qu'il s'agit d'une entreprise privée.

I'm prepared to discuss this with you if you ask for an in camera meeting or if you want us to bring in certain measures, but I can't quite get my head around the fact that it's impossible for parliamentarians to have discussions with the people responsible for domestic security, ostensibly because we're dealing with a private firm.


- Monsieur Atkins, vous avez le droit de demander ce que vous voulez, mais pas sous la forme d’une motion de procédure.

Mr Atkins, you have the right to ask what you like, but not in the form of a point of order.


En effet, si vous voulez le juger sur ses actes, reportez-vous à son bilan de ministre irlandais des finances concernant le modèle social, dans le cadre duquel les soins de santé ont été étendus, les retraites augmentées et le salaire minimal le plus élevé a été introduit sous son autorité.

Indeed, if you want to judge him on his record, then look at his record as Minister of Finance in Ireland concerning the social model, where health care was increased, pensions were increased and the highest minimum wage was introduced under his watch.


Si, par exemple, vous ne voulez pas décevoir les Polonais, les Tchèques et les Slovaques, qui espèrent que l’Europe leur apportera le progrès social, ou si vous ne voulez pas que l’Europe ne soit associée, en Occident, qu’au déclin social, vous ne pouvez pas voter en faveur de la directive Bolkestein sous sa forme actuelle.

If, for example, you do not want the Poles, Czechs and Slovaks to be disappointed in their hopes that this Europe would actually bring them social progress, or if you do not want Europe to be associated, in the West, only with social decline, then you cannot vote in favour of the Bolkestein directive as it stands.


En Allemagne, vous pouvez rentrer dans n'importe quelle droguerie de votre choix, vous pouvez vous rendre dans n'importe quel supermarché et acheter librement des vitamines, du calcium, tout ce que vous voulez, sous différents dosages.

In Germany you can go into any drugstore at all, into any supermarket, and you will be perfectly free to buy vitamins, calcium or whatever you want in various different dosages.


Le sénateur Segal : Je sais que vous ne voulez pas vous lancer dans des questions théoriques, mais permettez-moi de vous poser la question suivante : que ferait selon vous une personne qui exerce maintenant vos fonctions en entendant dire par la chaîne de commandement que le gouvernement du Canada, conformément à la résolution adoptée, retirait de la province de Kandahar ses troupes de combat, mais en lui laissant 300 à 400 soldats de divers rangs, des sous-officiers et tout le reste, destinés à s'occuper exclusivement de la fonction d'entraînement?

Senator Segal: I know you do not want to engage in hypothetical questions, but let me put one to you in this way: Can you give us your sense of what someone who is now performing your function would do if they heard through the chain of command that the Government of Canada, in compliance with the resolution, was pulling combat troops out of Kandahar Province but would make available to your successor 300 to 400 Canadian Forces of different ranks, NCOs and the rest, to be exclusively devoted to the training function?




Anderen hebben gezocht naar : vous voulez savoir     vous voulez sous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voulez sous ->

Date index: 2024-02-07
w