Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est assez! Votez Conservateur
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous votez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'est assez! Votez Conservateur

Demand Better Vote Conservative


Campagne Votez l'équilibre femmes/hommes

Campaign Vote for balance between Women and Men


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque vous venez ici, est-ce que vous votez comme on vous dit de voter, ou est-ce que vous votez comme vos électeurs voudraient que vous votiez?

When you come here, do you vote as you're told or do you vote as your constituents would want you to?


" C'est impossible de voter ici, nous ne pouvez pas voter pour un seul et unique parti, comme la loi est censée vous y autoriser, ils ont mis deux symboles électoraux ensemble .nous restons sur nos gardes .vous verrez que, si les élections se passent comme ça, les gens pourraient bien prendre leur fusil et poursuivre ces porcs, ces Romains centralisateurs .pour descendre cette racaille qui essaye d'empêcher les élections .ce qu'ils ont fait .ils ont imprimé des bulletins de vote avec ces deux symboles l'un contre l'autre, ce qui fait que, si vous votez pour l'un, vous votez automatiquement pour l'autre aussi .ainsi, en plus de truquer le ...[+++]

'It's impossible to vote here, you can't vote for just one party as you are supposed to in law, they have put two electoral symbols together .we're waiting .you can see that these elections could end up with people having to take a gun and go after these swine, these Roman centralisers .to take out this riff raff who are trying to stop the elections .what they've done .they've stamped the ballot papers with these two combined symbols, so that if you vote for one you automatically vote for the other one too .so apart from rigging the election, even the ballot papers have been fixed .it's a set-up job .we don't even know if the ballot pape ...[+++]


Nous en discutons depuis deux ans et demi et je vous remercie pour cet échange de vues mais aujourd’hui, je vous dis de but en blanc que si vous votez contre cette directive, si vous votez contre ce résultat du trialogue, vous empêcherez l'Union européenne d'enregistrer quelque progrès que ce soit dans l'amélioration des normes des droits de l'homme concernés ici.

We have discussed this for two and a half years now, and I thank you for the exchange of views, but today I say bluntly: if you vote against this Directive, if you vote against this trialogue result, you are preventing the European Union from making any progress in improving the standards of these human rights.


Je voudrais vraiment attirer l’attention de nos collègues: vous votez les compromis, vous ne votez pas les autres amendements qui n’en font pas partie.

I should really like to make it clear to our fellow MEPs that they should vote in favour of the compromises and not in favour of the other amendments that do not form a part of these.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque les Irlandais ont rejeté le traité de Nice lors du récent référendum, le slogan le plus significatif était : "Si vous ne savez pas, votez non".

When the people of Ireland rejected the Treaty of Nice in the recent referendum, the most telling slogan was: "If you don't know, vote no".


En conclusion, honorables sénateurs, si vous revenez sur l'engagement solennel que nos prédécesseurs ont pris en décembre 1867 et votez en faveur de l'adoption du projet de loi C-39 dans sa forme actuelle, vous rendrez un bien mauvais service à la population du Yukon, aux autochtones comme aux non-autochtones et vous porterez ombrage à la réputation du Sénat du Canada.

In conclusion, honourable senators, if you turn your backs to the solemn pledge our predecessors made in December 1867, and vote to pass Bill C-39 in its present form, you will be doing a great disservice to the people of Yukon, Aboriginal and non-Aboriginal alike, and to the reputation of the Senate of Canada.


Chers collègues, je vous le demande instamment, votez contre l’amendement 6 sur le rapport Flemming et votez en faveur du paragraphe original.

Fellow Members, I urge you to vote against Amendment No 6 to the Flemming report and to vote for the original paragraph.


Quel genre d'option est-ce que de dire à une personne: «Votez pour nous et nous vous donnerons tous ces avantages». Alors qu'un autre parti dit: «Si vous votez pour nous, nous allons vous donner tous ces avantages-là».

What kind of an option is it to give a person when one party says: ``Vote for us and we will give you these benefits'' and another party says: ``If you vote for us we will not give you those things''.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, quand je vois le chef de l'opposition se lever aujourd'hui et qu'il va aller expliquer au Québec: Vous votez pour la souveraineté mais vous allez garder la citoyenneté canadienne, le passeport canadien, la monnaie canadienne, l'union économique avec le Canada, l'union politique avec le Canada, la seule autre proposition qui manque à son astuce, c'est comme j'ai dit à Trois-Rivières: Nous, le Parti québécois, le Bloc québécois, on va garder le mot «Canada», trouvez-vous en un autre pour le reste du Canada, parce que le Canada c'est tellement beau, on ne veut même ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Leader of the Opposition rose in the House today to explain to Quebecers: You will vote for sovereignty, but you will keep Canadian citizenship, the Canadian currency, the Canadian passport, the economic and political union with Canada. The only thing missing in his bag of tricks is what I said in Trois-Rivières: ``We in the Parti Quebecois and the Bloc Quebecois will keep the name ``Canada''.


Si vous votez oui, vous vivrez dans un autre pays, et si vous votez non, vous resterez au Canada».

If you vote Yes, you will live in another country, and if you vote No, you will remain in Canada”.


w