Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
T.s.v.p.
TSVP
Tourner s'il vous plaît
V.a.v.
Voir au verso

Traduction de «vous voir reconsidérer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tourner s'il vous plaît | voir au verso | t.s.v.p. [Abbr.] | TSVP [Abbr.] | v.a.v. [Abbr.]

please turn over | P.T.O. [Abbr.] | PTO [Abbr.]


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'apprécie ce renseignement ainsi que votre suggestion de reconsidérer cette pratique et de trouver un moyen par lequel vous-même et les parlementaires pourriez voir les projets de loi avant qu'ils ne soient déposés.

I appreciate this information as well as your suggestion that this practice be reviewed and that we find a way for you and for parliamentarians to be able to see bills before they are tabled.


Je vous demanderai de reconsidérer la question; je demanderai peut-être au Président du Sénat de voir avec les autres instances gouvernementales la possibilité qu'on cesse d'ignorer cet aspect.

I would ask you to reconsider the matter; perhaps I will ask the Speaker of the Senate to confer with other government officials about the possibility of paying attention to this aspect.


Cependant, avant de conclure, je tiens à souligner deux facteurs aux députés, dans l’espoir de vous voir reconsidérer votre position sur les trois amendements suivants: 1, 2 et 9.

Nevertheless, before I finish, I would like to stress two factors to the honourable Members, in the hope that you will reconsider your position on these three amendments: 1, 2 and 9.




D'autres ont cherché : p     tourner s'il vous plaît     v     voir au verso     vous voir reconsidérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voir reconsidérer ->

Date index: 2023-06-08
w