Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
T.s.v.p.
TSVP
Tourner s'il vous plaît
V.a.v.
Voir au verso

Vertaling van "vous voir aborder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tourner s'il vous plaît | voir au verso | t.s.v.p. [Abbr.] | TSVP [Abbr.] | v.a.v. [Abbr.]

please turn over | P.T.O. [Abbr.] | PTO [Abbr.]


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place


Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a trois aspects que j'aimerais vous voir aborder, vous et vos fonctionnaires, étant donné qu'ils sont liés à des questions qui persistent et qui ont été portées à mon attention.

There are three items I'd like to ask you and your officials to address, simply because they are concerns that have been hovering around and that have been brought to my attention.


Tout d'abord, je pense que si vous êtes citoyen canadien, vous l'êtes pour la vie et que, si vous violez les lois du Canada, vous devriez en subir les conséquences comme tout citoyen canadien en allant en prison ou en subissant toute autre peine au Canada. Toutefois, je suis inquiète de voir que nous porterons un jugement sur des gens sur la base de ce qui s'est passé dans d'autres pays.

First of all, I think that if you're a Canadian citizen, you're a Canadian citizen, you're a Canadian citizen, and if you break Canadian laws, then you should face consequences as any Canadian citizen, be put in jail or whatever the consequences happen to be, but I'm concerned that we will be basing some of these judgments on what happens in other countries.


Monsieur le Ministre Lenarčič, permettez-moi de vous citer quatre éléments que j’aimerais vous voir aborder lors de la prochaine réunion des ministres de la concurrence.

Minister Lenarčič, just let me give you four things that I would like you to bring up at your next meeting of the Competitiveness Ministers.


Je ne sais pas si j'ai abordé tous les sujets que vous souhaitiez me voir aborder, madame.

I don't know if I've covered all the subjects you wanted me to cover, Madam.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’honnêteté me commande de vous dire, Madame la Commissaire, que j’aurais vraiment voulu vous voir aborder ces aspects sous l’angle approprié.

I have to tell you in all honesty, Commissioner, that I really would have expected you to look at these aspects from the right angle.


Je trouve formidable de voir tous les membres de votre Commission rassemblés ici, mais nous aimerions vous voir collaborer plus intensivement, dans le cadre d’une élaboration plus intégrée des politiques, afin de pouvoir aborder ce problème crucial que vous-même avez placé au premier rang de vos priorités, qui est celui de la compétitivité, l’emploi et de la croissance en Europe.

It is great to see all the members of your Commission here, but we want to see you working much better together, in more integrated policy-making, in order to tackle that crucial issue that you yourself put at the top of your agenda, which is that of competitiveness, jobs and growth in Europe.


Veillez toutefois à ne pas dissocier les dossiers. Il est très important que vous ne vous laissiez pas mettre sous pression par le vieux mode de pensée de l’Union européenne en vous concentrant d’abord sur la productivité économique avant de voir si nous pouvons nous permettre d’améliorer le bien-être et, le cas échéant, de renforcer la sécurité sociale et les investissements en matière d’environnement.

It is very important that you should not let yourself be pressurised by old-fashioned thinking in the European Union into first focusing upon economic productivity and only then seeing if we can afford more welfare and, if need be, more social security and more environmental investment. Take care; these matters are inseparable from one another.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice, mes chers collègues, tout d’abord, toujours dans le cadre de la politique régionale des transports et du tourisme, je dois vous dire que nous sommes assez inquiets, voire désabusés, par la lecture du projet de budget.

– (FR) Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, first of all, still on the subject of regional policy, transport and tourism, I have to say to you that we are quite worried, not to say disillusioned, by our reading of the draft budget.


Une partie de la frustration que vous entendez venant de nous ne tient pas au fait que nous sommes contre la clause de temporisation, mais plutôt parce que nous avons hâte de pouvoir discuter de certaines des autres questions que nous aimerions voir aborder par ce projet de loi.

Part of the frustration that you hear from this table is not directed towards resisting the issue of a sunset clause, but rather because we look forward to an opportunity to discuss some of the other issues that we would like to see addressed in this bill.


Une des notions que nous aimerions vous voir aborder à votre retour, c'est celle d'un Canada rural qui n'est pas qu'une zone de production agricole, la façon dont les différents secteurs industriels s'inscrivent dans cet état de choses et la façon dont on peut les traiter de manière équitable.

One of the areas we'd like you to address when you come back on that is the concept of having rural Canada as more than just an agricultural producer, where the different industry sectors are going to fit into that, and how they can be treated in an equitable fashion.




Anderen hebben gezocht naar : p     tourner s'il vous plaît     v     voir au verso     vous voir aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voir aborder ->

Date index: 2023-10-04
w