Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Venez sur place et vous comprendrez

Vertaling van "vous venez seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


venez sur place et vous comprendrez

come and see for yourself
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui a trait aux obstacles qui s'opposent au recrutement, je pense que si vous regardez ça du point de vue du marketing, si vous prenez quatre individus qui s'engagent dans un processus de recrutement et que seulement un ou deux réussissent, vous venez d'empoisonner votre bassin de recrues éventuelles.

As for barriers to serving, I think that if you look at it from a marketing perspective, if you take four individuals into a recruiting process and only one or two of them are successful, you have poisoned your recruiting pool.


Nous sommes en accord avec ce que vous venez de dire, et vous avez devant vous un Comité sénatorial qui saisit et qui comprend la situation, des sénateurs qui, indépendamment du parti que nous représentons, vont vouloir arriver avec des recommandations pour essayer de changer certaines choses qui, non seulement compliquent la vie du secteur culturel et de ses artistes, mais aussi qui la rendent tellement difficile qu'à un moment donné, les gens sont essoufflés et perdre espoir.

We agree with what you have said, and you are before a Senate committee that understands the situation, senators who, no matter which party we represent, will come forward with recommendations to try to change various things that are not only complicating matters for arts and culture and artists, but also making their lives so difficult that at some point people are getting burnt-out and losing hope.


On croit trop facilement que cela ne s'applique qu'à des infractions très graves, mais si on examine de près la loi et si on comprend bien les jugements prononcés par les tribunaux en cas de simple échange de pilules ou de joints, par exemple, on en vient à la conclusion qu'un justiciable peut se retrouver pris par ces dispositions contre tous les principes, non seulement exposés par la Cour suprême dans l'affaire Gladue, mais aussi ceux qui figurent dans l'article du Code criminel auquel vous venez de vous référer touchant la détermi ...[+++]

It is fine for us to say, yes, this is for very serious offences, but on a clear reading of the law and a clear understanding of what the judgments of the courts have been on the exchange of single items, like pills and joints and so on, you come to the conclusion that someone can be caught up in this and go against the principles, not just of the Supreme Court of Canada in Gladue, but against the principles when we brought in that section of the Criminal Code that you just referenced regarding sentencing.


Vous venez seulement d’entrer en fonction et tout cela est nouveau pour vous, mais je souhaiterais une réponse légèrement plus claire, afin de savoir si vous comptez laisser tomber les affaires concernant les infractions au Traité et entamer un dialogue plus constructif avec le Parlement et le Conseil, afin que nous puissions trouver comment aborder cette question.

You have only just taken up your post and are still new, but I would like a slightly clearer answer as to whether your line will be to drop the cases concerning treaty infringements and to enter into a much more constructive dialogue with Parliament and the Council so that we can establish how to deal with this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le débat n'a fait que soulever des questions supplémentaires, non seulement pour nous, mais pour tous les Canadiens, qui sont nombreux à suivre très attentivement nos travaux, comme vous le savez et comme vous venez d'entendre le sénateur Munson le dire.

This debate has raised only more questions, not only for us but for all Canadians, many of whom, as you know and as you just heard from Senator Munson, are following our proceedings very closely.


S'il s'agit d'une feuille de route aussi significative et visant à communiquer avec les communautés pour mousser les deux langues officielles dans l'ensemble de notre pays — et pas seulement Radio-Canada au Québec ou Bernard Landry, qui disait que c'était la radio de sa nation, mais bien Radio-Canada qui, nous croyons, se trouve d'un bout à l'autre du pays — sur cette somme de 1,1 milliard de dollars, des fonds sont-ils alloués spécifiquement pour améliorer la capacité de Radio-Canada ou même celle des stations de radio ou de télévision privées dans les régions, afin qu'elles puissent, de façon significative, accroître votre capacité à atteindre l'objectif ...[+++]

If this Roadmap is so important and its purpose is to communicate with the communities and promote both official languages throughout the country — and I am not just talking about doing so through Radio-Canada in Quebec, which Bernard Landry described as the radio of his nation, but also through CBC/Radio-Canada across the country — then is any of this $1.1 billion allocated specifically to improving the capacity of CBC/Radio-Canada or even of private television and radio stations in the regions so that they can provide significant help in enhancing your capacity to meet the objective that you just mentioned?


Nous devons non seulement tâcher de respecter au mieux nos objectifs, mais nous devons également montrer que, avec un travail de qualité, nous pouvons obtenir des résultats qui constituent le meilleur contre-argument et le meilleur instrument de lutte contre l’euroscepticisme en Europe et les fantômes du passé qui réapparaissent toujours en période difficile: le protectionnisme, le racisme, la xénophobie et la plupart des phénomènes que vous venez de décrire dans cette enceinte.

We have not only to perform well to fulfil our goals, but we need to show that with high quality work, we can use the result as the best counter-argument and best instrument to tackle Euroscepticism in Europe and the ghosts of the past, which always emerge when we face tough times: protectionism, racism, xenophobia and many of the phenomena you have just described here.


Je crois que nous les convaincrons de le faire, non seulement en offrant des subventions, mais en proposant des instruments efficaces comme le conteneur entièrement rond - le superconteneur, comme vous l’appelez -, qui permet un chargement optimal tout en tenant compte de ce qui se passe sur le marché international et en ouvrant de nouvelles possibilités, comme celles que vous venez de décrire.

I believe that we will persuade them to do so not only by offering subsidies, but by proposing efficient instruments, such as the all-round container, the supercontainer, as you call it, which allows for optimum loading while also taking account of what is happening on the international market and opening up new opportunities such as those you have described.


- Vous avez parlé deux minutes et trente et une secondes et vous en venez seulement maintenant au fait.

– Mr Dupuis, you have spoken for two minutes and thirty seconds and are only now getting to the point.


Je voudrais confirmer que j'ai voté pour, comme beaucoup d'entre nous, non seulement parce que cela nous permettra de jouir, dans les siècles à venir, d'une atmosphère moins polluée et moins nuisible pour notre santé, mais aussi parce que je crois que, si on apprend dans le monde entier qu'on respire un air plus sain en Europe, un air plus pur, moins pollué, nous aurons en Europe davantage de touristes qui ne viendront pas seulement voir les beautés de l'histoire et de la nature que nous avons dans toute l'Europe - par exemple en Écosse, d'où vous venez, ou à Gên ...[+++]

I want to confirm that I voted for it, like many of us, not only because this will enable us in future centuries to have a less polluted atmosphere that is less damaging to our health, but also because I believe that, if everybody knows that we in Europe breathe healthier, cleaner, less polluted air, we shall have more tourists in Europe who, as well as coming to see the beauty of history and nature that we have throughout Europe – in Scotland, for instance, where you come from, or in Genoa and Liguria, where I come from – if there is cleaner air as well, will come in even greater numbers!




Anderen hebben gezocht naar : vous venez seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous venez seulement ->

Date index: 2024-03-12
w