Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Venez sur place et vous comprendrez

Traduction de «vous venez justement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay


venez sur place et vous comprendrez

come and see for yourself
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous venez justement d'évoquer ce problème.

You have just alluded to them in the question.


Vous venez justement de dire que vous lisez les travaux des criminologues, des psychologues et des psychiatres et vous semblez cela accepter tel quel.

You yourself have just indicated you will read the work of criminologists, psychologists and psychiatrists, and you appear to accept that at face value.


Aujourd’hui, des mouvements de protestation ont lieu, en ce moment même, en Iran, en Lybie, à l’égard de laquelle vous venez de donner un avis favorable, certes conditionnel, mais favorable, quand même, à un accord de partenariat, mais aussi au Bahreïn, au Yémen, pour ne citer que ceux que nous connaissons le mieux. Oui, au Yémen justement, où le président Ali Abdullah Saleh n’est au pouvoir que depuis 33 ans.

Today, protest movements are being formed, as we speak, in Iran, in Libya, with regard to which you have just given your support – your conditional support, but your support nonetheless – to a partnership agreement, and also in Bahrain and in Yemen, to mention only those that we know the most about. Yes, that is right, in Yemen, where President Ali Abdullah Saleh has been in power for no fewer than 33 years.


Vous venez justement de parler de processus de consultation.

You have just mentioned the consultation process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La raison en est que, le plus souvent, il s’avère que ces droits échappent au champ de compétence du droit communautaire, comme vous venez de le souligner fort justement.

This is because such rights, more often than not, turn out to be outside the scope of Community law, as you have just rightly pointed out.


- (DE) Monsieur le Président, vous venez justement de nous rappeler que nous devions nous tenir strictement à notre temps de parole ! Cela m’amène à présent à faire une observation d’ordre général, et à prier tous les membres du Bureau de bien vouloir réfléchir au mode de travail de ce Parlement.

(DE) Mr President, your reminder a moment ago to us to keep strictly to our speaking time leads me to make my fundamental observation and ask all of you in the Bureau to give consideration to how Parliament works.


Monsieur le Commissaire Barnier, vous venez d'indiquer toutes ces choses très justement.

Commissioner Barnier, you made this point a moment ago, and rightly so.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur Verheugen, vous venez de dire que vous aviez envisagé votre interview sur le plan intérieur allemand - mais, justement, ce n'est pas un problème intérieur allemand.

– (DE) Madam President, President of the Commission, Mr Verheugen, you said just now that your comments in the interview were made in a German context, but it is far from being an internal German issue.


Le président : Mais vous venez justement d'y faire référence en contestant mon affirmation.

The Chairman: You just referenced them as the response when you disagreed with my initial statement.


Il est vrai que depuis des années, des personnes sont détenues en vertu de la Loi sur l'immigration — vous venez justement de demander si c'était nécessaire —, mais l'objectif final consiste à les renvoyer du Canada.

It is true that the immigration law can and has detained people for years — you have to ask whether that is necessary — but the end product is to remove them from Canada.




D'autres ont cherché : vous venez justement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous venez justement ->

Date index: 2024-03-14
w