Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous trouvez devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous ne trouvez pas de renseignements en consommation? : visitez le carrefour des consommateurs et profitez pleinement de l'ère de l'information

Can't Find the Consumer Information You Need?: Go to Consumer Connection and Make Information Work for You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous vous trouvez devant le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, qui a l'intention de produire un rapport sur ce que nous pourrions faire pour résoudre le problème et, très franchement, vous devriez être plus précis dans vos recommandations.

You are before the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce that is looking to put forward a report on what we can do to help the situation, and, frankly, you have to tighten your recommendations.


Vous vous trouvez devant des difficultés administratives et politiques, car la réduction de l'impôt sur les gains en capital n'est déjà pas facile à comprendre pour l'électeur moyen à moins qu'il n'ait réalisé lui-même des gains en capital, payé l'impôt et trouvé cela déplaisant.

You run into complex administrative and also explanatory difficulties in what already, when it comes to capital gains tax reduction, is not easy for the ordinary voter to understand unless they have actually had some capital gains, paid a tax and not liked it.


Vous vous trouvez devant un terrible dilemme, n'est-ce pas?

That puts you in an impossible dilemma, doesn't it?


Cependant, vous vous trouvez devant une faille, qui est l’administration du Parlement européen.

However, you have a blind spot, which is the administration of the European Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que cette responsabilité nationale soit quelque chose dont je n’ose même pas rêver, je n’ai pas oublié, Monsieur Winkler, ce que votre chancelier - et le mien - a déclaré, debout devant ce Parlement où vous vous trouvez maintenant, à propos de la question des subventions accordées par le biais des fonds de l’UE.

Although this national responsibility is something I dare not even dream of, I have not forgotten, Mr Winkler, what your Chancellor – and mine – said, standing in this Chamber where you are now, regarding the issue of subsidies using EU funds.


Si vous vous trouvez devant un phénomène tel que celui-là, jamais vous ne pourrez dire que rien ne se passera.

When faced with such a phenomenon, you can never say that nothing will happen.


Cela m'a favorablement impressionnée parce que pour que les deux parties soient sur un pied d'égalité, ce qui n'est pas le cas, d'après beaucoup de nos témoins, une fois que vous vous trouvez devant le tribunal, l'historique de la famille—et vous êtes un exemple parfait du rôle que doit jouer le père—pourrait effectivement être un outil important dont il faudrait tenir compte.

That struck a very good note with me, because to create the level playing field, which many of you are saying is not there when you're in court, a family history of the relationship—you have an exemplary history here as a father to your children—may be a very important tool that we should take a look at.


En ce qui a trait à la transmission de l'animal à l'homme, du point de vue scientifique, vous vous trouvez devant des cas de transmission qui ne sont pas documentés.

In terms of transmission of the disease from animals to humans, scientifically speaking, cases of transmission are not documented.




D'autres ont cherché : vous trouvez devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous trouvez devant ->

Date index: 2023-12-25
w