Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte Nostro
Compte miroir
Compte nostro
Compte réciproque
Comptes nostri
Notre avoir chez vous
Notre compte chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous transmettrez notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


compte miroir | compte Nostro | compte réciproque | notre compte chez vous

due from account | Nostro account | reciprocal account


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


Vous avez une petite entreprise? Joignez notre prochaine session

Do You Own A Small Business? Join Our Next Session


EIC : Notre raison d'être, c'est vous

EIC: Where people matter


compte nostro | compte miroir | compte réciproque | notre compte chez vous | comptes nostri

nostro account | reciprocal account | due from bank
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'espère que cela vous a convaincus et que vous transmettrez notre message au gouvernement.

I hope that our talking has made some kind of a difference for you and that you will take our message to the government.


J'ai l'espoir, qui m'a été redonné par le travail constant du Sénat, que vous transmettrez notre message avec honnêteté, intégrité et respect, afin que nous bâtissions un Canada où nous pourrons tous vivre en paix et prospérer.

I have faith, which has been re-established through the ongoing work of the Senate, that you will, with honesty, integrity and respect carry our message forward with the hope of building a Canada where we all live in peace and prosper.


Nous espérons que vous transmettrez notre appréciation des compétences sans bornes d'EACL et des gens qui travaillent à réparer le NRU.

We hope that you'll extend our appreciation on the infinite amount of skill of AECL and the people being used to repair the NRU.


Toutes les autres attentes que vous, députés européens, nous transmettrez aujourd’hui, seront prises en considération et nous veillerons à présenter des propositions législatives pour ce qui est prévu dans notre communication au cours du premier semestre 2011.

Any other expectations that you, the honourable Members, convey to us today will be taken into account and we will be sure to present legislative proposals for what is set out in our communication in the first half of 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons que vous transmettrez nos meilleurs souhaits à Charlie McCreevy de notre part à tous.

We know you will give our best wishes to Charlie McCreevy from everybody.


J'espère donc que vous transmettrez notre demande, que le ministère se fera son propre émule et adoptera le modèle des consultations sur les droits de la personne, qui est très bon.

So I hope you will recommend what we are asking, that the department use the model of its own process with respect to human rights, which is a very good consultative process.


Commissaire Ferrero-Waldner, je suis sûr que vous transmettrez au Conseil des ministres des affaires étrangères la teneur de ce débat ainsi que notre passion et notre engagement pour la cause des droits de l’homme.

Commissioner Ferrero-Waldner, I am sure you will convey to the Council of Foreign Ministers the mood of this debate as well as our passion and commitment to the cause of human rights.


- (EN) Madame la Présidente, je commencerai en vous disant - et j’espère que vous transmettrez au Président - à quel point j’ai apprécié l’initiative qu’il a prise d’inviter des lauréats du prix Nobel ici cet après-midi, et en particulier le fait d’entendre des scientifiques distingués s’adresser à notre Assemblée.

– Madam President, I start by saying to you – and I hope you will convey this to the President – how much I enjoyed the initiative he took in inviting Nobel Prize winners here this afternoon and particularly hearing from distinguished scientists speaking to us in this Chamber.


Je suis sûr que lorsque vous disposerez de toutes les informations nécessaires, vous les transmettrez à notre Assemblée afin que nous puissions également les analyser.

I am sure that when you have all the necessary information, you will pass it on to this House so that we can also analyse it.


Le président: Madame la greffière, vous transmettrez notre invitation à ces deux messieurs.

The Chair: Madam Clerk, you'll put the request to the two gentlemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous transmettrez notre ->

Date index: 2022-07-18
w