Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Par conséquence
Pour tous ces motifs
étant donné ce qui précède

Traduction de «vous tous étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


pour tous ces motifs [ étant donné ce qui précède | par conséquence ]

from the foregoing


Tous nos chemins mènent chez vous -- Société canadienne d'hypothèques et de logement, rapport annuel 2004

Leading the way home - Canada Mortgage and Housing Corporation 2004 Annual Report
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais maintenant poser une question qui s'adresse à vous tous étant donné qu'au moins trois d'entre vous ont dit que le projet de loi C-23 est pour ainsi dire trop modeste et qu'il faudrait aller plus loin alors que M. Russell, si je ne me trompe, a dit que c'était un juste milieu.

To follow up on that with a general question, I believe at least three of you have said what's in Bill C-23 is almost too modest and we should go farther, and I believe, Mr. Russell, you said this is a good balance.


Nous la ressentons tous, étant canadiens, mais lorsque vous l'avez sous les yeux géographiquement.L'une des raisons pour lesquelles nous avons été nombreux à venir était notre déception que le comité ne soit pas venu chez nous en faire l'expérience physiquement.

We have an underlying sense of it, being Canadians, but when you actually see it in your face geographically.I think one of the reasons a lot of us signed up was because of our disappointment that the committee didn't actually come physically to experience that themselves.


L'honorable Céline Hervieux-Payette : J'ai une question à vous poser étant donné que vous avez de l'expérience : vous arrivait-il de juger trois personnes qui avaient posé des actions différentes et d'en arriver à la conclusion que vous les mettiez à la porte tous les trois en même temps?

Hon. Céline Hervieux-Payette: I have a question for you, given your experience. Did you ever have to judge three people who did different things and decide to throw all three of them out at once?


Vous tous, étant donné que vous venez de la Saskatchewan et du secteur agricole, êtes sans doute de fidèles lecteurs du Western Producer.

All of you, being from Saskatchewan and in the agricultural industry, are probably avid readers of the Western Producer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous partez d'une formule imparfaite, que vous preniez le résultat bien imparfait qui découle d'une formule imparfaite, que vous disiez qu'au cours des cinq prochaines années, ce sera ce qui se passera sur le plan des paiements de péréquation et que vous gonfliez ce montant, cela veut dire que vous venez d'indexer un montant imparfait découlant d'une formule imparfaite (1305) Étant donné qu'on a déjà toute cette documentation et tous les arguments pour améliorer la formule de péréquation, cela aurait été quoi, au mois d'octobre, d' ...[+++]

If you start with a defective formula, take the very defective result of this defective formula, say that, over the next five years, this is how it will be in terms of equalization payments and inflate that amount, this simply means that a defective amount obtained through a defective formula has just been indexed (1305) Since we already have all this documentation and all the arguments for improving the equalization formula, would it not have been easy in October, to come up with a new formula instead of fiddling around with this one?


Étant donné que vous avez tous reçu un exposé des motifs complet, je ne pense pas qu’il soit nécessaire d’effectuer maintenant une présentation détaillée.

As you have all received a comprehensive explanatory memorandum, I do not think that it is necessary to make a detailed presentation now.


- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?

– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.


Étant donné le fait que les législations en matière de couple homosexuel varient selon les États membres en ce qui concerne leur conformité par rapport aux lois sur le mariage, je voudrais vous demander quels sont les pays dont les ressortissants bénéficieront de tous leurs droits.

Since it is to varying degrees that the Member States’ partnership legislation approximates to the marriage laws, I would ask you to explain which countries’ citizens will be given full rights.


- Oui, Madame Lynne, j'ai obtenu une réponse de M. Georges Papandreou, ministre des Affaires étrangères, que je vais bien sûr vous communiquer le plus rapidement possible ainsi qu'à tous les autres collègues, cette réponse étant tout à fait publique.

– Yes, Mrs Lynne, I have received a reply from Mr Papandreou, the Greek Foreign Affairs Minister, which I shall send on to you and to all Members as soon as possible, as this reply is open to public scrutiny.


Quand vous adressez des critiques - la critique étant unanime, même si elle est diverse - au Conseil européen de Nice, au futur traité de Nice, prenez garde au fait que vous vous adressez aussi à tous vos gouvernements, à tous les peuples d'Europe qu'ils représentent légitimement et qui vous ont aussi élus.

When you criticise the Nice European Council and the future Treaty of Nice – the criticism, though varied, is unanimous – be aware that you are also addressing all your governments and all the peoples of Europe they legitimately represent, who have also elected you.




D'autres ont cherché : conséquence     pour tous ces motifs     étant donné ce qui précède     vous tous étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous tous étant ->

Date index: 2023-09-07
w