Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
Ne quittez pas
Pourquoi tenez-vous à rester un leader?
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Tenez-vous au courant
Un instant s'il vous plaît

Vertaling van "vous tenez certainement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


Pourquoi tenez-vous à rester un leader?

What keeps you committed to being a leader?


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président : Comme je l'ai déjà signalé à d'autres témoins, vous ne tenez certainement pas à ce que vos collectivités subissent le même sort que Canso, Burgeo et Harbour Breton, sur la côte est.

The Chairman: Like I mentioned earlier on to some other witnesses, Canso, Burgeo, Harbour Breton on the East Coast, you do not want to see the same thing happen to your own communities.


Je voudrais dire ceci à mes collègues libéraux et socialistes: si vous tenez tellement à accuser des gouvernements démocratiques de mener des politiques racistes, si vous pensez réellement ce que vous dites et si vous pensez que la Commission est complice ou qu’elle a une certaine faiblesse pour ces politiques, pourquoi ne demandez-vous pas aux commissaires socialistes et libéraux de démissionner?

I would like to say this to my liberal and socialist colleagues: if you are so concerned to accuse democratic governments of racist policies and you really believe what you are saying and consider that the Commission is complicit in or has a weakness for these policies, why do you not call for Commissioners from liberal and socialist backgrounds to resign from their positions?


J'ai l'impression que vous tenez certaines de ces remarques de représentants de l'industrie.

I think you've probably heard from industry and its various representatives with those comments.


Je vous connais assez bien pour savoir que vous ne tenez certainement pas à ce que notre politique interrompe les évolutions positives constatées en Turquie en matière de droits de l’homme.

I know you well enough to know that you certainly do not want our policy to halt the positive human rights developments in Turkey.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant de prendre des décisions concernant l'avenir de ces condamnés, et nous les appelons condamnés pour une raison, vous tenez certainement compte des victimes des crimes commis, non?

Before taking decisions on the future of these cons, and we call them cons for a reason, I'm sure that you take into consideration the victims of the crimes committed. Do you?


M. John Godfrey: Étant donné ce que vous avez dit et cette nouvelle préoccupation pour l'efficacité et les résultats plutôt que pour les extrants, sans compter tout ce que raconte aujourd'hui le vérificateur général, au point de vue méthodologie, vous tenez certainement à une base de comparaison stable pour l'enquête HALS; vous devez donc avoir une série de questions fondamentales qui sont toujours posées de la même façon.

Mr. John Godfrey: In the light of what you've said and this new concern for effectiveness and outcomes rather than outputs, and all the stuff the Auditor General is now having a say about, as a methodological question, you obviously want to have a constant base of comparison for HALS, so you have to have a core set of questions that get asked in the same fashion.


Vous ne tenez certainement pas compte des arguments ni des plaintes des compagnies indépendantes.

Surely you have discounted their complaints and their arguments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous tenez certainement ->

Date index: 2024-11-10
w