Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous

Vertaling van "vous suis volontiers " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


fixer des rendez-vous

fixing meetings | organise meetings | fix meetings | schedule meetings


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments


organiser des rendez-vous

arrange dates | schedule dates | set up date | set up dates


Assurance-chômage et vous : suis-je admissible aux prestations?

Unemployment Insurance and You: Do I Qualify for Benefits?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais plus particulièrement vous remercier pour avoir fait preuve de courage en mettant en avant le rôle de l'Arabie saoudite, un point qui, dans d'autres circonstances, est volontiers passé sous silence même si nous pouvons affirmer que nous vivons à une époque empreinte de fondamentalisme économique néolibéral.

I would particularly like to thank them for showing the courage to address the role of Saudi Arabia, something which we otherwise tend to keep quiet about, given that we live, it might be said, in an era characterised by neo-liberal economic fundamentalism.


Regardez autour de vous, vous le faites déjà, ce bâtiment est magnifique et vous comprendrez que nous ne verrons pas d’inconvénient à ce que le Parlement se réunisse uniquement à Bruxelles si la collaboration en décide de la sorte, et que nous mettrons volontiers ce cadre à votre disposition.

Look around you, as you already are doing. It is a beautiful building, and you will understand that we would not mind if cooperation were to develop in such a way that Parliament were to meet in Brussels only, and we would be delighted to make this environment available to you.


- J'irai volontiers dans le sens que vous souhaitez, Monsieur Onesta.

I shall gladly do so, Mr Onesta.


- Monsieur Wurtz, je pense que les applaudissements que je viens d'entendre font que je pourrais faire très volontiers cette démarche que vous souhaitez.

– Mr Wurtz, I think that, given the applause that I have just heard, I am certainly able to do this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Je vous remercie pour votre accueil et je suis volontiers disponible pour répondre à vos questions.

I thank you for your welcome and am of course available to answer your questions.


Je vous remercie et répondrai maintenant volontiers à vos questions.

I will be happy to answer any questions you might have. Thank you.


Dans ce rendez-vous de la Grüne Woche à Berlin, mes prédécesseurs soulignaient volontiers, dans un passé pas encore si éloigné, la valeur symbolique du site de Berlin, à la croisée des chemins et de l'Histoire.

At previous Grüne Woche meetings in Berlin, my predecessors in a not too distant past would point out the symbolic value of the Berlin venue, at the crossroads of geography and history.


Je suis ravi de pouvoir vous parler du projet de loi et je répondrai volontiers aux questions des sénateurs.

Having invited me to comment on the legislation, I am glad to do so and am happy to answer any questions from senators.


M. Olson: Je ne suis pas sûr de pouvoir vous répondre brièvement, mais je vous donnerai volontiers la réponse détaillée si vous y tenez.

Dr. Olson: I am not sure how to answer that without getting fairly detailed, but I would be glad to walk through the issue with you in considerable detail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous suis volontiers ->

Date index: 2024-05-25
w