Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous souhaitiez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à votre deuxième question concernant l'itinéraire, c'est concevable. Une pareille situation pourrait survenir, mais si vous souhaitiez vous rendre de Toronto à Calgary, à moins que nous ne changions les règles de cabotage, ce que nous ne prônons pas, vous vous informeriez manifestement des vols directs entre Toronto et Calgary.

On your second question of routing, that's conceivable, that could happen, but if you were wanting to travel from Toronto to Calgary, unless we change the cabotage rules, which we're not advocating, then you would obviously look for a service that was direct Toronto to Calgary.


Je vous ai reçu à mon bureau pendant 10 ou 15 minutes, et vous m'avez dit que vous souhaitiez témoigner devant le comité.

I opened my office to you for 10 or 15 minutes, and you asked to appear before the committee as a witness.


À cette rencontre, lorsque vous discutiez de la règle des 10 p. 100 et de l'augmentation que vous souhaitiez, vous lui auriez dit: «This angle is covered».

At that meeting, when you discussed the 10 per cent rule and the increase you were seeking, you apparently said: " This angle is covered" .


J'ai cru comprendre que vous souhaitiez prolonger de trois ans l'entente que vous avez signée avec les Lignes aériennes Canadien, qui a expiré et que vous devrez renégocier avec Air Canada.

I seem to understand that you wanted to extend your agreement with Canadian Airlines for three more years, since it has expired and that you must renegotiate it with Air Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barrot, je me réjouis que vous souhaitiez vous rendre à Lampedusa, mais je vous recommande d’y aller sans tarder et sans avertissement préalable, sans quoi vous n’assisterez qu’à une simple comédie.

– (DE) Mr President, Mr Barrot, I welcome the fact that you want to visit Lampedusa, but I recommend that you go there soon and without giving advance notice, otherwise you will find that you are presented with a mere sham.


Je me réjouis également de vous avoir entendu dire à l’instant que vous souhaitiez rendre possible le maximum de transplantations et ne souhaitiez pas limiter leur nombre.

I was also very happy to hear you say just now that you want to open the way for as many transplants as possible and do not want to restrict the numbers.


Monsieur Juncker, permettez-moi de vous dire que si vous souhaitiez véritablement poursuivre votre mission, vous auriez peut-être dû choisir la présidence d’une autre institution - une institution plus stable -, ce qui vous aurait permis peut-être de participer de manière plus directe à un débat européen, qui est, selon nous, très important.

Mr Juncker, I also say to you that if you genuinely wished to continue your work, you could perhaps have chosen the presidency of another, rather more stable institution, and you might have been able to play a more direct part in a European debate that we, in fact, believe is very important.


Au reste, le fait que vous souhaitiez que le Parlement adopte une loi clairement inconstitutionnelle en réitérant la définition traditionnelle du mariage sans protéger celle-ci par une clause dérogatoire nous incite à nous demander si vous ne cherchez pas à vous servir de la Cour suprême et de la Charte canadienne à des fins exclusivement politiques.[.]

The fact that you want Parliament to enact clearly unconstitutional legislation and adopt the traditional definition of marriage without using the notwithstanding clause leads us to suspect that you are playing politics with the Supreme Court and the Charter.—


Monsieur le Président de la Commission, vous nous avez dit que vous souhaitiez une collaboration pleine et transparente entre la Commission et le Parlement.

Mr President of the Commission, you told us that you wanted full and transparent cooperation between the Commission and Parliament.


- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.

– When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.


w