Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous souhaite mme mary mclaren " (Frans → Engels) :

Nous sommes très heureux de souhaiter la bienvenue à nos témoins d'aujourd'hui. Il s'agit de M. Avrim Lazar, sous-ministre adjoint, politique stratégique au MDRH, de M. Ron Stewart, directeur général, direction du marché du travail—je suis heureux de vous voir ici Ron—, de Jean-Pierre Voyer, directeur général, recherche appliquée, de M. Serge Bertrand, directeur, services d'évaluation et—un changement par rapport à notre ordre du jour—de Mme Marie-France Kingsley, analyste de politique, Politiques de l'acquisition du savoir, de l'emploi et du travail.

So we have with us as witnesses—and we're very pleased to see you, lady and gentlemen—Avrim Lazar, assistant deputy minister, strategic policy in HRDC; Ron Stewart, director general, labour market directorate—Ron, it's nice to see you here—Jean-Pierre Voyer, director general, applied research branch; Serge Bertrand, director, evaluation services; and—this is a change—Marie-France Kingsley, policy analyst, learning, employment and labour policy.


Premièrement, à notre table, nous avons avec nous Mme JoAnne Buth, présidente du Conseil canadien du canola, et Mme Marie-Hélène Labrie, vice-présidente des affaires gouvernementales et des communications, pour Enerkem Inc. Ensuite, à l'arrière de la salle, nous avons avec nous M. Bliss Baker, président de Bentham and Associates, et si quelqu'un souhaite lui poser des questions, cela pourra être possible, je crois bien, et nous avons également avec nous M. Roger Samson, directeur exécutif de Resource Efficient Agricultural Production, ou REAP Canada.

First, from the Canola Council of Canada, we have JoAnne Buth, president; from Enerkem Inc., Marie-Hélène Labrie, vice-president, government affairs and communications. Not at the table, but at the back, we'll have Bliss Baker, president of Bentham and Associates, and if anyone wants to direct questions to him, that could be handled, I believe.


Mme Marie-Josée Thivierge: En ce qui a trait, je pense, à l'objectif et aux résultats souhaités par rapport aux modifications proposées en vertu de la Loi sur les brevets, on reconnaît que c'est un équilibre très délicat, parce que ce qu'on souhaite, d'un côté, c'est d'assurer qu'il y ait un approvisionnement ou une offre supplémentaire et rapide de médicaments pour les pays qui en ont besoin.

Ms. Marie-Josée Thivierge: I think when it comes to the goal and results sought by the proposed amendments under the Patent Act, we recognize that there is a very fine balance. On the one hand, we want to make sure that there is a quick and additional supply or demand of drugs for countries who need them.


Au nom de tous les sénateurs je vous souhaite, Mme Mary McLaren, une chaleureuse bienvenue parmi nous. Vous êtes la première femme à porter le titre d'Huissier du Bâton noir.

On behalf of all honourable senators, I extend a warm welcome to you, Ms Mary McLaren, the first woman to hold the title of Usher of the Black Rod.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, permettez-moi d'abord de vous dire combien je suis honoré d'avoir pour la deuxième fois l'occasion de répondre aux questions de votre Assemblée, comme l'a souhaité Mme van den Burg ; cela pourrait devenir une tradition annuelle.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to say what an honour it is for me to have another opportunity to answer the questions raised by the House, as Mrs van den Burg wished; this could become an annual tradition.


Cette situation est intolérable et je vous demande, Madame la Présidente, de vous adresser dès aujourd'hui à la seule personne capable de résoudre ce problème, celle qui vient à bout de tous les problèmes ; j'ai nommé notre charmante, délicieuse, ravissante et talentueuse collègue, Mme Mary Banotti, afin que la chaîne danoise puisse à nouveau être captée dès demain matin. Il faut que l'Assemblée arrête d'exercer un tel régime de terreur à l'égard d'un de ses meilleurs États membres et de ses députés.

That is not good enough, and I should like to ask you not to delay a single day in turning to the only person who can solve this problem, namely our trouble-shooter supreme, our charming, wonderful, delightful and gifted fellow MEP, Mrs Banotti, so ensuring that we have Danish television again no later than tomorrow morning and that Parliament does not in future make life uncomfortable for one of the best Member States by practising this form of terrorism upon member countries.


- (EL) Madame la Présidente, je souhaite féliciter la Commission et Mme Martens pour son rapport, bien que je doive vous avouer que, comme les écoliers d’autrefois qui fréquentaient l’école de nuit, la seule chose à laquelle je pense est d’aller au lit et dormir, et je tiens à dire qu’il s’agit d’un programme de travail détaillé dont je pense qu’il est exemplaire, car il associe très méthodiquement objectifs, indicateurs et calendrier, si bien qu’on peut ainsi avoir un cadre de référence.

– (EL) Madam President, I should like to congratulate the Commission and Mrs Martens on her report, although I must admit that, like a pupil at night school, all I can think about is going home to bed. This is a detailed and, I think, exemplary programme of work because it systematically links the objectives, the indicators and the timetable, thereby giving us a benchmark.


Elle couronne le parcours politique d'un europhile loyal et convaincu, et c'est donc avec grand enthousiasme que je m'apprête à instaurer avec vous un rapport de collaboration que je souhaite sans limite et bénéfique, comme l'a été le rapport de collaboration que nous avons eu avec Mme Fontaine et qui nous a permis d'établir entre la Commission et le Parlement une relation que je juge vraiment exemplaire.

This appointment represents the pinnacle of the political career of a loyal, convinced Europeanist, and I am therefore looking forward with great enthusiasm to building a relationship of cooperation with you that I hope will be close and fruitful, just as our relationship of cooperation with Mrs Fontaine was close and fruitful and enabled us to develop a relationship between Commission and Parliament that I feel was truly exemplary.


Permettez-moi de vous dire, le collègue van Hulten - je parle sous son regard - a déjà précisé notre idée. Vous avez dit : vous attendez de nous notre avis demain ; c'est justement ce qu'on ne fera pas, on attendra un pas concret du Conseil, qui a été souhaité par Mme la commissaire, pour ensuite aviser.

Allow me to say that Mr van Hulten, who is watching what I say, has already clarified what our idea is and you said you would wait for our opinion tomorrow, which is precisely what we are not going to do; we are going to wait for the Council to make a move, as the Commissioner said, and we shall give our opinion after that.


La présidente: Je suis très heureuse de souhaiter maintenant la bienvenue aux représentants de la Banque Scotia, Mme Susan Kennedy-Loewen, vice-présidente aux petites entreprises, M. Bob Funk, vice-président aux services agricoles, M. Ron Kester, directeur de la planification financière, Services aux entreprises—Canada et Mme Mary Webb, économiste principale.

The Chair: I'm very pleased now to welcome, from the Scotiabank, Ms. Susan Kennedy-Loewen, vice-president of small business; Mr. Bob Funk, the vice-president of agriculture; Mr. Ron Kester, director of financial planning, Canadian Commercial Banking; and Ms. Mary Webb, senior economist.




Anderen hebben gezocht naar : heureux de souhaiter     nous sommes     quelqu'un souhaite     qu'on souhaite     vous souhaite     première femme     mme mary     mme mary mclaren     comme l'a souhaité     votre assemblée comme     souhaite     avouer que comme     je souhaite     comme     été souhaité     heureuse de souhaiter     vous souhaite mme mary mclaren     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous souhaite mme mary mclaren ->

Date index: 2025-05-17
w