Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous soucier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


Des soins à donner et dont se soucier : la prise en charge des aînés par les travailleurs canadiens et ses répercussions sur les employeurs

Caring About Caregiving: The Eldercare Responsibilities of Canadian Workers and the Impact on Employers


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a déclaré: «Si vous planifiez vos vacances, vous ne devriez pas avoir à vous soucier d'une éventuelle insuffisance de la protection juridique.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "If you plan your holidays you should not have to worry about insufficient legal protection.


On peut interpréter cette déclaration de la façon suivante: vous dites aux gens ce qui est bon pour eux et vous le leur imposez sans vous soucier de la démocratie parlementaire, du gouvernement représentatif, du Parlement en tant que Chambre du peuple et essentiellement, sans vous soucier de ce que les Canadiens attendent du Parlement.

One way of looking at this is that basically what you've said is that you're going to tell the people what is good for them and then impose it regardless of the nature of parliamentary democracy, representative government, Parliament as the house of the people, and essentially what Canadians want as expressed through Parliament.


Quels seraient les cinq ou six éléments du régime que vous proposeriez si vous deviez en concevoir un, sans vous soucier des ramifications politiques et professionnels?

What would be five or six component parts if you were to redesign the system, without worry about all the political ramifications and the professional commotion?


Voyez-vous, ce n’est pas quelque chose dont vous devez vous soucier.

Listen, that is not something you need be concerned about.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourquoi devriez-vous vous en soucier, ou vous préoccuper des lois absurdes et contre-productives que vous adoptez en permanence sans y prêter attention?

Why should you care about this or the crazy counterproductive laws you continually rubber stamp?


Honorables sénateurs, j'espère que vous vous joindrez à moi pour rendre hommage à nos familles d'accueil pour leur gentillesse, leur générosité et leur capacité de se soucier du bien-être d'autrui.

Honourable senators, I hope you will join with me in recognizing our foster families for their kindness, their generosity and their capacity to care.


Monseigneur, depuis votre accession au titre de Grand-duc en octobre 2000, vous n’avez cessé de vous soucier de l’ensemble des habitants de votre pays, en veillant notamment à la bonne intégration des différentes nationalités qui y vivent et en évitant toute forme d’exclusion sociale. Nous savons que votre épouse, la Grande-duchesse María Teresa, vous aide dans cette tâche et c’est un honneur pour nous de la recevoir, elle aussi, aujourd’hui dans cette enceinte.

Monseigneur , since you were proclaimed Grand Duke in October 2000, you have always expressed your concern for all the inhabitants of your country, in particular by ensuring the proper integration of the different nationalities living there and preventing any form of social exclusion, and we know that you are joined in this task by your wife, the Grand Duchess María Teresa, and it is our honour to receive her here today as well.


Si vous avez entrepris des poursuites juridiques à l’encontre d’un État membre, la seule chose dont vous devriez vous soucier ne serait-elle pas les informations, quelles qu’elles soient, qui porteraient atteinte au procès que vous intentez à l’État membre?

If you have taken legal action against a Member State, surely the only thing you should be concerned about is any kind of information that would prejudice your case against the Member State?


Je ne parle pas de contrôles ponctuels; je parle de vérification préalable où des gens par exemple comme les députés—non pas que nous devrions bénéficier d'un traitement spécial, mais nous voyageons très souvent et quand même, si on ne peut pas nous faire confiance, alors le système est vraiment inefficace—et un grand nombre d'autres catégories de gens comme nous qui voyagent beaucoup peuvent faire l'objet d'une vérification préliminaire de façon à ce que vous n'ayez plus du tout à vous en soucier et que vous puissiez concentrer vos efforts sur ceux qui présentent plus de risques.

I'm not talking about random; I'm talking about doing pre-screening where people, for example, members of Parliament—not that we should be treated as special, but we are high-volume travellers, and for God's sake, if we can't be trusted, then the system is in serious trouble—and a lot of other categories of people like us who travel a lot can go through security clearances and be pre-screened, so you could completely take them out of the picture and concentrate where the risk is higher.


Je vous le dis personnellement et sans aucune polémique parce que j'en suis profondément convaincu : si nous ne résolvons pas cette question, nous serons confrontés à de gros problèmes ! C'est la raison pour laquelle je vous prie de bien vouloir vous soucier de cette problématique.

I would like to address this comment to you personally, and I say this not because I wish to be controversial, but because I am firmly convinced that if we do not solve this issue it will lead to major problems.


w