Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis

Traduction de «vous seront soumis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais je veux répéter que les conditions de cette procédure administrative que les autorités britanniques ont exigé seront précisées – vous pourrez vérifier leur simplicité dans l'accord de retrait qui vous sera soumis pour ratification.

But I want to repeat that the conditions for this administrative procedure that the UK authorities request will be detailed – you can verify the simplicity of this in the Withdrawal Agreement, which will be submitted to you for ratification,


Vous n'ignorez pas qu'un système fragmenté entraîne un certain nombre de risques, de mauvais fonctionnements et de confusions pour les consommateurs, qui seront soumis à différentes règles et à différentes exigences.

A fragmented system, as you know, introduces a number of risks, inefficiencies and confusion for consumers, who will have to look at different rules and different requirements.


Je me risquerais même à vous dire relativement à la somme de 5,2 milliards de dollars que nous avons obtenue l'an dernier que vous pourrez constater, dès que nous commencerons à répartir cet argent au sein du ministère, que les dépenses indiquées pour les dernières années visées vont augmenter considérablement dans les documents et les RPP qui vous seront soumis à l'avenir.

That's why we have a fluctuation. I will also step out on a limb and say that in relation to the $5.2 billion that we got last year, as we start bringing the money inside the department, you will see the amounts in the out years actually grow considerably in the following documents and the following RPP.


Des initiatives concernant les produits dérivés, de nouvelles mesures sur les agences de notation ainsi qu'un cadre concernant la liquidation des banques et la gestion des crises bancaires vous seront soumis à brève échéance.

Initiatives on derivatives, further measures on credit rating agencies and a framework for bank resolution and crisis management will soon be before you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de vous présenter aujourd'hui les principaux sujets qui seront soumis au débat des chefs d'État et de gouvernement.

Allow me to set out the main subjects of discussion to be addressed by Heads of State and Government.


Vous savez très bien que ces travailleurs seront soumis à des interrogatoires du FBI ou de la CIA, selon les contrats militaires que vous donnerez à MDA.

You know full well that these workers will be subject to interrogation by the FBI or the CIA, depending on the military contracts that you will be giving MDA.


J’aimerais vous rappeler que le rapport Raimon Obiols i Germà et Charles Tannock sera soumis au vote demain matin, et que les textes présentés pour conclure le débat sur les déclarations du Conseil et de la Commission seront soumis au vote a Bruxelles le 29 novembre 2007.

I would like to remind you that the Raimon Obiols i Germà and Charles Tannock report will be put to the vote tomorrow morning, and that the texts submitted to close the debate on the Council and Commission statements will be put to the vote in Brussels on 29 November 2007.


Elle fait partie d’une solution générale visant à introduire des règles communes à tous les États membres quel que soit le type d’aéronef qui entre dans l’espace aérien européen commun sans plan de vol. Vous savez sûrement qu’à compter du 1 janvier 2009, grâce aux règles de mise en œuvre de l’«espace aérien européen unique», tous les États membres seront soumis à des exigences communes en ce qui concerne les plans de vol; dans ce contexte, nous harmoniserons donc les règles régissant les plans de vols de tous les aéronefs qui traversent ou entrent l’espace aérien européen.

It is part of a general solution introducing common rules for all Member States on every type of aeroplane that enters the European Common Aviation Area without a flight plan. You no doubt know that as from 1 January 2009 the rules implementing the so-called single European airspace will introduce common requests to all Member States for flight plans, so in this context we shall harmonise the rules on the flight plans of all aircraft whether they pass through or enter European airspace.


Les amendements qui posaient le plus de problèmes et sur lesquels les groupes avaient envie de s’exprimer de manière plus précise seront ainsi retirés des blocs et vous seront soumis un peu plus tard.

The amendments that caused the most problems and on which the groups wanted to vote more precisely will thus be withdrawn from the collective vote and will be submitted to you a little later on.


Vous voulez être sûr que, dans le cadre de cohabitation avec les autochtones, les gens seront gérés selon les mêmes réglementations et seront soumis à la même évaluation biologique.

You want to make sure that while living side by side with Aboriginals, people will be subject to the same regulations and to the same biological assessment.




D'autres ont cherché : le tout respectueusement soumis     vous seront soumis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous seront soumis ->

Date index: 2022-12-21
w