Seriez-vous d'accord pour répondre à ces deux demandes-là: processus public indépendant de votre ministère et de vos petits amis économistes, qui mettent en place une espèce de psychose d'extrême prudence pour l'avenir, et un véritable débat parlementaire sur l'utilisation des surplus pour éviter qu'à l'avenir, vous soyez le seul, avec quelques amis économistes des grandes banques, à décider de l'utilisation des surplus?
Would you be willing to respond to those two requests: that there be a public process independent of your Department and your economist friends, who are spreading a kind of psychotic fear and thus advising extreme prudence with respect to the future, and a real debate in Parliament on the use of the surpluses, so that in future, you will not be the only person, along with your economist friends from the big banks, to be deciding how those surpluses should be used?