Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintenant que vous avez opté pour la TED...

Traduction de «vous semblez maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous cherchez de l'information sur les Autochtones pour votre classe? Commandez dès maintenant!

Looking for classroom-ready information on Aboriginal issues? Order today!


Maintenant que vous avez opté pour la TED...

Now that you have used EFILE...


Vous pouvez maintenant acheter un logement avec une mise de fonds de 5%

Now You Can Buy A Home With 5% Down
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous semblez maintenant dire que vous voudriez que le gouvernement vienne nous expliquer ce qu'il fait pour se tenir au fait de la situation et des crises éventuelles comme celles que nous avons connues.

You seem to be saying now that you'd like to hear from the government what the government is doing to watch out for crises of this kind or incidents of this kind.


M. Roy Bailey: Il y a un aspect de votre exposé qui est assez intéressant, à la page 2, où vous dites que vous avez pu survivre plus de 40 ans avec une forte concurrence, et avec de tels états de service—à votre actif, pour ainsi dire, vous avez donc fait vos preuves—vous semblez maintenant davantage préoccupé par l'avenir que vous ne l'étiez au cours des 40 dernières années, si je vous ai bien compris.

Mr. Roy Bailey: A dimension of your presentation is rather interesting, on page 2, in which you stated that you have been able to survive over 40 years with a large number of competitors, and having done that in the past—with that in your back pocket, so to speak, as history—now you seem to be more concerned about what is about to take place than you were in the previous 40 years, if I understand what you're saying.


Je comprends, mais puisque vous semblez maintenant parler de transferts techniques de notre expérience et de notre savoir-faire sur le terrain, cette tâche ne serait-elle pas plutôt du ressort de la police?

I understand that, but for technical transfers of our experiences and our know- how on the ground, which you seem to be talking about now, would that be a shift from the army to the police?


Pour revenir à cette notion voulant que dans le vrai monde, il faudra bien finir par imposer un prix au carbone, quoiqu'en pensent les députés de l'Alberta, monsieur Mintz, vous semblez avoir comme point de départ qu'il faut imposer un prix au carbone sous forme d'une taxe d'accise sur l'essence, mais vous avez ensuite étendu cela à une taxe sur toutes les formes de combustibles, et vous semblez maintenant songer à d'autres formes de séquestration du carbone, que ce soit dans les biens manufacturés ou quelque chose de cette nature.

Going back to this notion that in the real world we still will have to price carbon, regardless of the MPs from Alberta, Professor Mintz, you seem to have gone from pricing carbon by way of an excise tax on gasoline, then to spreading it on forms of fuel, and now you seem to be on to other forms of carbon sequestration, whether it's in a manufactured good or something of that nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il reste à voir maintenant si la Chambre aura le même sentiment, mais vous semblez être — vous me pardonnerez le jeu de mots — sur la bonne voie.

It remains to be seen whether the House will feel that way, but you would appear to be—pardon the pun—on the right track.




D'autres ont cherché : vous semblez maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous semblez maintenant ->

Date index: 2021-05-10
w